Valeu pelo retorno, podes deixar comigo
Cordialmente
Daniel Lara Souza
FEDORA AMBASSADOR - BRAZIL
Em Quarta-feira, 18 de Junho de 2014 14:05, Marcelo Barbosa
<firemanxbr(a)fedoraproject.org> escreveu:
Daniel,
Não existe uma hierarquia de documentos, o que existe e bastante são documentos e
frases(Transifex) a serem traduzidas, sugiro começar traduzindo um projeto que seja de seu
interesse no Transifex e finalizar ele por completo, aproveitando que é Revisor e já
revisar, pois existe bastante coisa pra revisar, hoje pela manhã revisei mais de 1.000
frases. Outro ponto é traduzir wikis, é importante ir traduzindo os locais que consulta e
não encontra a versão em pt_br correta ou desatualizada e caso não exista versão em pt_br
criar.
Abraço!
firemanxbr
2014-06-18 13:43 GMT-03:00 Daniel Lara souza <danniel(a)fedoraproject.org>:
Pessoal gostaria de saber qual os documentos de precisam de mais atenção nas traduções ,
pois eu gostaria de traduzir os documentos que precisam de mais
atenção ; quero dar mais prioridade nessas
Cordialmente
Daniel Lara Souza
FEDORA AMBASSADOR - BRAZIL
--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br