Quando tenho uma dúvida sobre a tradução de um determinado termo que não
parece se encaixar no contexto, normalmente procedo da seguinte forma:
1. Consulto uma base de dados de definições, de preferência que possua
várias fontes. Uso o
www.dict.org
2. Utilizo um tradutor conhecido, como por exemplo o Babylon do igoogle e
comparo as definições com as traduções e sempre é possível determinar a
melhor tradução.
Neste caso (usando esta técnica), sugiro responsável.
2009/2/25 Rafael Gomes <rafaelgomes(a)projetofedora.org>
Acredito que tutor é a melhor palavra.
Se alguém tiver uma alternativa melhor...
Rafael Gomes
Consultor em TI
Embaixador Fedora
LPIC-1
(71) 8146-5772
Fedora Talk : 5103520
On Wed, Feb 25, 2009 at 8:46 PM, Rafael Gomes <
rafaelgomes(a)projetofedora.org> wrote:
> Pessoal,
>
> Qual seria uma boa tradução para a palavra sponsor em nosso contexto? Eu
> apenas sei a palavra como patrocinador, mas nesse caso fica estranho. Qual
> seria a melhor palavra?
>
> Obrigado,
>
>
> Rafael Gomes
> Consultor em TI
> Embaixador Fedora
> LPIC-1
> (71) 8146-5772
> Fedora Talk : 5103520
>
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br