Fala Adriano, tudo bom?
Então cara, nenhum problema em usar a interface web pra traduzir. Eu
continuo sugerindo que tranque o módulo enquanto traduz. :)
Estão todos nesse link. Ao escolher um módulo, ignore os módulos que
estejam explicitos que são de outros releases do Fedora e traduza
preferencialmente os módulos master.
Não existe uma marca para todos os módulos. Mas por exemplo, quando você
entrar no módulo do anaconda, você vai ver que lá dentro tem o Master, e
esse Master é atualizado em todas as versões, ou seja, ele é o upstream
para o Fedora.
Espero ter ajudado.
abraço
Jorge
2012/8/20 Adriano Rodrigo Guerreiro Laranjeira <adriano(a)argl.eng.br>
Olá Jorge!
Eu mandaria uma mensagem *hoje* pra você sobre o Fedora 18 :-)
Engim, estou interessado no FirstBoot. Quanto ao trancamento, algumas
traduções eu faço aqui durante o horário de trabalho (ou seja, via web).
Problemas pra vc?
Só mais uma coisa pra confirmação: Os itens do Fedora 18 estão sob este
link?
https://fedora.transifex.com/**projects/p/fedora/language/pt_**BR/<htt...
Se sim, há alguma espécie de "marca" para o que é do 18?
[]'s
---
Adriano Laranjeira
http://about.me/arglbr
> > > > > > > > > > > > > > >
> On Sun, 19 Aug 2012 18:08:05 -0300, Jorge Lopes wrote:
> Fala Galera, tudo bem com vocês? Espero que sim!
>
> Então, não sem atraso estou aqui pra fazer o call to action para as
> traduções! Conforme eu havia dito no email anterior, a partir do dia
> 14-AUG já começamos o novo período de traduções do Fedora e essa
> primeira fase vai até o dia 09-SEP-2012.
>
> Conto com cada um de vocês para que possamos arrebentar e fazer um
> trabalho cada vez melhor. Abaixo coloco uma lista de pacotes que
> sugiro que priorizem. Mas caso sintam-se mais confortáveis traduzindo
> outros, fiquem a vontade.
>
> * Anaconda
> * ABRT
> * Fedora Websites
> * Firstboot
> * Comps
> * system-config-printer
>
>
> A principio vou cuiidar da tradução do anaconda, então peço que
> indiquem qual módulo cada um gostaria de traduzir e também que
> tranquem o módulo no Transifex enquanto estiverem traduzindo.
>
> Qualquer dúvida que tenham eu estou a disposição.
>
> Um abraço.
>
> Atenciosamente,
>
--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.**fedoraproject.org<trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org>
https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-pt_**br<https...
--
*Jorge Lopes Rodrigues*
Técnico em informática
Coordenador do grupo brasileiro de tradução do Fedora Linux
Graduando em Engenharia Elétrica
*http://maquinasdemusica.com* <
http://maquinasdemusica.com>