O ideal seria realmente "time" ou "equipe"?
Abraços,
Eduardo
2009/1/2 Jyulliano Rocha <jyulliano(a)gmail.com>
Eu estava procurando a página do Time de Tradução e no meio do
caminho
encontrei esse erro na tradução:
*TEXTO*: A seguir esta a lista de times de localização do Fedora. Se não
há um time para manter seu idioma, você pode facilmente iniciar seu
próprio time <
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer>. Para
modificar informações do seu time, abra um relatório de
erro<https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora...;.
Se sei idioma não tem um coordenador, agarre essa chance etorne-se o
coordenador do time <
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer>.
*ERRO*: chance *e**torne-se* o coordenador do
time<http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer>
.
*PÁGINA*:
http://translate.fedoraproject.org/teams/
--
Jyulliano Rocha
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br