Ζητώ συγνώμη για την παράλειψη της ανανέωσης μέσω του pot αρχείου. Θα κάνω τις
απαραίτητες
διορθώσεις και θα σας ειδοποιήσω όταν είναι η μετάφραση είναι έτοιμη (πιστεύω μέσα στις
επόμενες 48 ώρες).
Ευχαριστώ για τη βοήθεια
Δημήτρης
-----------------------------------
Dimitrios Typaldos
GPG: 0x6A7B898C
Jabber ID: typedot(a)jabber.org
--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.
----- Original Message ----
From: Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>
To: Nikos Charonitakis <nikosx(a)gmail.com>
Cc: Greek Fedora Team List <fedora-trans-el(a)redhat.com>
Sent: Friday, August 17, 2007 1:07:16 AM
Subject: Re: [fedora-trans-el] fedora-install-guide
O/H Nikos Charonitakis έγραψε:
Πετυχα να χτίσω την html αλλά για κάποιο λόγο το αρχείο στο cvs
(install/guide/po/el.po) είναι μισομεταφρασμένο. Τι συμβαίνει; έγινε
κανένα λαθος με τα commits;
[nikos@localhost po]$ msgfmt -cv -o /dev/null el.po
634 translated messages, 223 fuzzy translations, 260 untranslated messages.
Ανά τακτά χρονικά διαστήματα πρέπει να τρέχουμε msgmerge για να βεβαιωνόμαστε
ότι δουλεύουμε σε up2date αρχείο:
mv el.po el-old.po
msgmerge el-old.po FOO.pot > el.po
Έχουμε ζητήσει να γίνεται αυτόματα αυτό, υποθέτω ότι κάποιοι δουλεύουν για να το
διορθώσουν. Αν όχι, ένα σχόλιο στο ticket system του fedora-infrastructure
σίγουρα θα σπρώξει κάποιον να το κάνει. :)
-d
Nikos
On 8/17/07, Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com> wrote:
> O/H Nikos Charonitakis έγραψε:
>> Πολύ ωραία.
>> Θα το κοιτάξω για να διορθώσω τυχόν λάθη και αν υπάρχει κάποιο σχόλιο
>> θα το στείλω στην λίστα.
>> Οταν είμαστε έτοιμοι πρέπει να ανέβει στο fedora docs.
> Μπορώ να το δημοσιεύσω εγώ στο
docs.fedoraproject.org. Πέστε μου πότε είστε
> έτοιμοι και το κάνω build.
>
> Τα στιγμιότυπα οθόνης έχουν παρθεί; Αν όχι, υπάρχει μια λίστα με τι στιγμιότυπα
> χρειάζονται;
>
> -d
>
>> Nikos
>>
>> On 8/16/07, Dimitrios Typaldos <dtfedora(a)yahoo.com> wrote:
>>> Καλησπέρα,
>>>
>>> ανέβαση την ολοκληρωμένη μετάφραση του install-guide (v. 1.10). Σίγουρα θα
υπάρχουν κάποιες ατέλειες ή μικρά λάθη. Θα
>>> μπορούσε κάποιος να του ρίξει μία δεύτερη ματιά; Πιστεύω ότι χρειάζονται και
κάποια στιγμιότυπα από την ελληνική
>>> έκδοση. Δυστυχώς για κάποιο λόγο που δεν καταλαβαίνω δε μπορώ να δημιουργήσω
το html αρχείο και έχω και
>>> να τελειώσω τη μετάφραση για το User-guide για το gnome.
>>>
>>> Φυσικά αν υπάρχουν σχόλια και παρατηρήσεις θα χαιρόμουν να τα ακούσω.
>>> Ευχαριστώ
>
>
>
> --
> Dimitris Glezos
> Jabber ID: glezos(a)jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
>
http://dimitris.glezos.com/
>
> "He who gives up functionality for ease of use
> loses both and deserves neither." (Anonymous)
> --
>
>
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos(a)jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
_______________________________________________
Fedora-trans-el mailing list
Fedora-trans-el(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-el
____________________________________________________________________________________
Got a little couch potato?
Check out fun summer activities for kids.
http://search.yahoo.com/search?fr=oni_on_mail&p=summer+activities+for...