[MÀJ] summary 2914f3258u
by Gauthier Ancelin
Bonjour,
La traduction du paquet « summary » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=8693 ; t=2521 ; f=2914 ; u=3258
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis :
<http://translate.fedoraproject.org/POT/specspo.HEAD/summary.HEAD.fr.po>
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] summary
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] summary
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passez un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
<https://translate.fedoraproject.org/submit/module/specspo>
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
C : Commité
15 years, 10 months
[MÀJ] system-config-printer 0.7.82.x 1f1u
by Gauthier Ancelin
Bonjour,
La traduction du paquet « system-config-printer 0.7.82.x » est devenue
incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=454 ; t=452 ; f=1 ; u=1
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
<http://translate.fedoraproject.org/POT/system-config-printer.0.7.82.x/sys...>
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] system-config-printer
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] system-config-printer
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
<https://translate.fedoraproject.org/submit/module/system-config-printer>
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
15 years, 10 months
[MÀJ] docs-install-guide 5f486u
by Gauthier Ancelin
Bonjour,
La traduction du paquet « docs-install-guide » est incomplète.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
n=1166 ; t=675 ; f=5 ; u=486
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
<http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-install-guide.HEAD/install-gu...>
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] docs-install-guide
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] docs-install-guide
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
<https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-install-guide>
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
15 years, 10 months
Présentation
by Jérôme Léveillé
Bonsoir à tous,
Je suis tout juste inscrit pour contribuer au projet Fedora.
Je suis inscrit sur le FAS, j'ai signé le CLA, et suis accepté sur le
cvsl10n.
J'aimerais commencer les traductions et voudrais savoir comment m'y prendre.
J'ai fait un tour sur la page des divers modules à traduire :
http://translate.fedoraproject.org/teams/fr
Y-a-t-il des priorités pour les traductions, puis-je prendre ce que je
veux pour commencer ?
J'espère que je pourrai contribuer de la meilleure façon possible.
Merci à vous tous par avance.
15 years, 10 months
Re: [Fedora-trans-fr] Fedora-website [IDT] 7f5u
by Michaël Ughetto
2008/5/6 Thomas Canniot <thomas.canniot(a)mrtomlinux.org>:
> Bonjour,
>
> La traduction du paquet « docs-install-guide » est incomplète.
>
> En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
>
> n=127 ; t=122 ; f=7 ; u=5
>
> où :
> -n : nombre total de chaînes du fichier
> -t : nombre de chaînes traduites
> -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
> mais à contrôler
> -u : nombre de chaînes non traduites
>
Ouh qu'elle est vieille cette MàJ !
d'ailleurs Thomas c'est websites est pas doc-install-guide ;)
Allez hop au boulot et à ce soir pour la DDR ;)
--
Michael Ughetto (Telimektar)
http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto
<telimektar1er(a)gmail.com> || <telimektar(a)esraonline.com>
0x8ECBA2A4 on pgp.mit.edu
15 years, 10 months
[DDR] yum.master.fr.po 2f1u
by Johan Cwiklinski
Salut,
Mise à jour de la traduction de yum. J'en ai profité pour remplacer
'paquetage' par 'paquet'.
Je joins le diff.
Bonne soirée,
Johan
15 years, 10 months
[DDR] docs-install-guide 5f486u
by Simon Dujancourt
Bonsoir,
Voici un deuxième diff de doc-install-guide. Celui-ci s'applique au
fichier que Michael Ughetto m'a transmis. Il reste encore 225 chaînes à
traduire. La suite et fin devrait suivre d'ici samedi soir.
Bonne soirée à tous.
Simon Dujancourt
15 years, 10 months
[MÀJ] system-config-printer 0.7.74x 25f51u
by Gauthier Ancelin
Bonjour,
La traduction du paquet « system-config-printer 0.7.74x » est devenue
incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=411 ; t=335 ; f=25 ; u=51
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
<http://translate.fedoraproject.org/POT/system-config-printer.0.7.82.x/sys...>
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] system-config-printer
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] system-config-printer
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
<https://translate.fedoraproject.org/submit/module/system-config-printer>
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
15 years, 10 months
[MÀJ] system-config-printer master 50f19u
by Gauthier Ancelin
Bonjour,
La traduction du paquet « system-config-printer master » est devenue
incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=471 ; t=402 ; f=50 ; u=19
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
<http://translate.fedoraproject.org/POT/system-config-printer.master/syste...>
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] system-config-printer
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] system-config-printer
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
<https://translate.fedoraproject.org/submit/module/system-config-printer>
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
15 years, 10 months
[IDT] fas - Fedora Account System
by Simon Dujancourt
Bonjour,
D'abord j'aurais aimé savoir si la relecture du fichier install-guide
vous avez paru à tous correct.
Ensuite, si vous estimé bien sûr que je me débrouille, j'aimerais
traduire Fedora Account System qui est, d'après ce que j'ai vu, non
disponible en français. Est-ce possible de le faire ?
Simon Dujancourt
15 years, 10 months