Salut,
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" +msgstr "Supprimer _aussi tous les autres systèmes de fichiers sur votre partition racine %s."
Supprimer _tous les autres...
A-t-on besoin du « aussi » ? On comprend qu'on supprime un truc en plus.
@@ -1343,8 +1344,8 @@ msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Périphérique de stockage %d _sélectionné"
%d périphérique de...
+msgstr[1] "Périphériques de stockage %d _sélectionnés"
%d périphériques de...
Il s'agit du nombre de périphérique sélectionnés.
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" +msgstr "DESTINATION DE L'_INSTALLATION"
C'est horrible ses majuscules quand même..
msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Périphérique de stockage %d _sélectionné" +msgstr[1] "Périphériques de stockage %d _sélectionnés"
idem, c'est %d en début de phrase
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:409 msgctxt "GUI|Software Selection|Error Dialog" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annuler"
ah, tout au début tu as comme chaîne "c". J'imagine que ça correspond à Cancel. Et donc, corriger en "a".
+"Je veux plus d'espace. _Guidez-moi pour réduire ou supprimer des partitions " +"afin que j'ai plus d'espace pour %(productName)s."
afin de libérer plus d'espace ?
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Create a _home directory for this user." -msgstr "" +msgstr "Créer un répertoire _home pour cet utilisateur"
répertoire personnel ?
msgid "Home _directory:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire _home :"
idem (simple proposition)
msgid "User and Group IDs" @@ -2250,12 +2257,12 @@ #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Specify a _user ID manually:" -msgstr "" +msgstr "Définir un identifiant (ID) utilisateur manuellement"
Tu peux supprimer la parenthèse.
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Specify a _group ID manually:" -msgstr "" +msgstr "Définir un identifiant (ID) de groupe manuellement"
Tu peux supprimer la parenthèse.
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Other|ID" msgid "Show Only _Devices Containing:" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement les _périphérique contenant :"
périphérique*s*
msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Firmware _RAID" -msgstr "" +msgstr "Firmware _RAID"
Micrologiciel _RAID
msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "" +msgstr "_Utiliser comme Hotspot..."
comme point d'accès...
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" +msgstr "_Arrêter le Hotspot"
le point d'accès
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:28 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Full disk summary and bootloader..." -msgstr "" +msgstr "-Résumé complet des disques et du chargeur de démarrage..."
_Résumé complet.... (ratage du raccourcis, mauvais tiret)
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_Enable HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "_Activer le proxy HTTO"
HTTP
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 msgctxt "GUI|User" msgid "_Advanced..." -msgstr "" +msgstr "_En cours..."
_Avancé ? _Détails ?
msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "_Delete It" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer-le"
_Supprimez-le
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "Use auto _vlan" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le vlan automatique"
_vlan, tu as oublié le raccourcis
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:35 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Retry" msgid "Retry _Log In" -msgstr "" +msgstr "Ré-essayez la _connexion"
On écrit Réessayer, sans tiret il me semble. Mon bouquin est dans les cartons, j'ai ça sinon : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_r%C3%A8gles_d%27emploi_du_trait_d%27u...
msgid "_Save Passphrase" -msgstr "" +msgstr "_Sauvegarder la phrase de sécurité"
phrase de passe (cohérent)
msgctxt "GUI|Passphrase Dialog" msgid "_Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "_Phrase de sécurité"
de passe
msgid "_Rescan Disks" -msgstr "" +msgstr "_Analyser les disques"
à nouveau ?
Voilà, merci à toi