Bonjour à tous,
Il est terrible de constater la taille des deux garnements. Au vu du ryhme de leurs mises à jour, il est quasiment impossible de rattraper le retard accumulé, à moins d'un effort de traduction mémorable. Je ne vais pas faire de miracle, ni utilisez Google trad, mais je vous propose d'utilise un système de controle de version (mercurial), afin de pouvoir travailler à plusieurs sur le fichiers. Il est évident que celà va à l'encontre de l'idée Transifex, mais pour l'instant il n'est pas prêt pour la collaboration et la collaboration me parait le meilleur moyen d'avancer rapidement sur ce fichier avant de le soumettre sur Transifex.
Le plan est le suivant : Sur bitbucket.org j'ai un compte avec un repo mercurial. Ce vcs est très simple à utiliser (3 commandes simples à connaitre). Chacun commiteras ses changements sur ce vcs. Les volontaires et les curieux reliront les diffsets. À intervalle régulier, nous soumettons les garnements sur Transifex.
En fonction des fonctionnalités pour restreindre l'accès, nous pourront peut-être même blogger un peu sur le sujet afin d'ameuter les foules enthousiastes et fantasmant sur nos corps d'éphèbes/nymphes.
En attente de vos avis, critiques, demande d'indépendance,
Le 5 novembre 2008 21:02, Michaël Ughetto telimektar@esraonline.com a écrit :
Bonjour à tous,
Il est terrible de constater la taille des deux garnements. Au vu du ryhme de leurs mises à jour, il est quasiment impossible de rattraper le retard accumulé, à moins d'un effort de traduction mémorable. Je ne vais pas faire de miracle, ni utilisez Google trad, mais je vous propose d'utilise un système de controle de version (mercurial), afin de pouvoir travailler à plusieurs sur le fichiers. Il est évident que celà va à l'encontre de l'idée Transifex, mais pour l'instant il n'est pas prêt pour la collaboration et la collaboration me parait le meilleur moyen d'avancer rapidement sur ce fichier avant de le soumettre sur Transifex.
Le plan est le suivant : Sur bitbucket.org j'ai un compte avec un repo mercurial. Ce vcs est très simple à utiliser (3 commandes simples à connaitre). Chacun commiteras ses changements sur ce vcs. Les volontaires et les curieux reliront les diffsets. À intervalle régulier, nous soumettons les garnements sur Transifex.
En fonction des fonctionnalités pour restreindre l'accès, nous pourront peut-être même blogger un peu sur le sujet afin d'ameuter les foules enthousiastes et fantasmant sur nos corps d'éphèbes/nymphes.
En attente de vos avis, critiques, demande d'indépendance,
Ça me parait être une très bonne idée, parce que je vois mal comment traduire ces énormes fichiers si on ne se partage pas le travail. Je suis donc totalement pour.
2008/11/6 Florent Le Coz louizatakk@gmail.com:
Le 5 novembre 2008 21:02, Michaël Ughetto telimektar@esraonline.com a écrit :
Bonjour à tous,
Il est terrible de constater la taille des deux garnements. Au vu du ryhme de leurs mises à jour, il est quasiment impossible de rattraper le retard accumulé, à moins d'un effort de traduction mémorable. Je ne vais pas faire de miracle, ni utilisez Google trad, mais je vous propose d'utilise un système de controle de version (mercurial), afin de pouvoir travailler à plusieurs sur le fichiers. Il est évident que celà va à l'encontre de l'idée Transifex, mais pour l'instant il n'est pas prêt pour la collaboration et la collaboration me parait le meilleur moyen d'avancer rapidement sur ce fichier avant de le soumettre sur Transifex.
Le plan est le suivant : Sur bitbucket.org j'ai un compte avec un repo mercurial. Ce vcs est très simple à utiliser (3 commandes simples à connaitre). Chacun commiteras ses changements sur ce vcs. Les volontaires et les curieux reliront les diffsets. À intervalle régulier, nous soumettons les garnements sur Transifex.
En fonction des fonctionnalités pour restreindre l'accès, nous pourront peut-être même blogger un peu sur le sujet afin d'ameuter les foules enthousiastes et fantasmant sur nos corps d'éphèbes/nymphes.
En attente de vos avis, critiques, demande d'indépendance,
Ça me parait être une très bonne idée, parce que je vois mal comment traduire ces énormes fichiers si on ne se partage pas le travail. Je suis donc totalement pour.
-- Florent Le Coz
Par contre... Je ne les trouves plus sur Tx ... Quid ?
Le Thu, 6 Nov 2008 20:26:39 +0100, "Michaël Ughetto" telimektar@esraonline.com a écrit :
2008/11/6 Florent Le Coz louizatakk@gmail.com:
Le 5 novembre 2008 21:02, Michaël Ughetto telimektar@esraonline.com a écrit :
Bonjour à tous,
Il est terrible de constater la taille des deux garnements. Au vu du ryhme de leurs mises à jour, il est quasiment impossible de rattraper le retard accumulé, à moins d'un effort de traduction mémorable. Je ne vais pas faire de miracle, ni utilisez Google trad, mais je vous propose d'utilise un système de controle de version (mercurial), afin de pouvoir travailler à plusieurs sur le fichiers. Il est évident que celà va à l'encontre de l'idée Transifex, mais pour l'instant il n'est pas prêt pour la collaboration et la collaboration me parait le meilleur moyen d'avancer rapidement sur ce fichier avant de le soumettre sur Transifex.
Le plan est le suivant : Sur bitbucket.org j'ai un compte avec un repo mercurial. Ce vcs est très simple à utiliser (3 commandes simples à connaitre). Chacun commiteras ses changements sur ce vcs. Les volontaires et les curieux reliront les diffsets. À intervalle régulier, nous soumettons les garnements sur Transifex.
En fonction des fonctionnalités pour restreindre l'accès, nous pourront peut-être même blogger un peu sur le sujet afin d'ameuter les foules enthousiastes et fantasmant sur nos corps d'éphèbes/nymphes.
En attente de vos avis, critiques, demande d'indépendance,
Ça me parait être une très bonne idée, parce que je vois mal comment traduire ces énormes fichiers si on ne se partage pas le travail. Je suis donc totalement pour.
-- Florent Le Coz
Par contre... Je ne les trouves plus sur Tx ... Quid ?
Effectivement, les statistiques de specspo ont été retiré car ça faisait boguer tout le calcul des statistiques (avec : 2 jours pour calculer les stats ; sans : 35min). Néanmoins, on peut toujours les commiter par Tx faut juste aller les récupérer manuellement.
Pablo
Voici une première proposition de fonctionnement pour le traitement de desc et summary. Pour l'instant on va seulement essayer sur desc.
Il s'agit là du mode d'emploi qui sera bloggé et à diffuser sur le forum sans doute.
Pour l'instant si vous avez un peu de temps pour tester, ca ferait avancer le schmilblick.
*** # yum install mercurial
$ mkdir desc-fr $ cd desc-fr $ hg clone http://bitbucket.org/Telimektar/desc-fr/
Bosser sur le .po, ainsi que nos courageux traducteurs.
Ensuite, deux manière de travailler.
Autorisation pour soumettre vos traductions : Inscription sur http://bitbucket.org Contact avec Telimektar par forum/IRC/mailing-list Attente d'obtenir le droit d'écrire dans le dépôt desc-fr
$ hg pull (pour vérifier qu'il n'y a pas eu de nouvelles modifications) $ hg commit -m "message de commit"(bref résumé du nombre de chaines traduites par exemples) $ hg push (envoi sur le dépôt desc-fr)
***
Ensuite je peux proposer une méthode qui empaquete toute les modifications dans un fichier que le traducteur pourra m'envoyer par mail (ou ici même mais ca demande déjà plus d'investissement de sa part).
Voilà, hâte de vos réponses,
trans-fr@lists.fedoraproject.org