Le 12 juin 2013 12:26, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a écrit :
> Le 12 juin 2013 12:24, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a écrit :
> > Le 12 juin 2013 07:07, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com> a écrit :
> >>
> >>
> >> Le 11 juin 2013 21:16, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com> a écrit
:
> >>
> >>>
> >>>
> >>> Le 7 juin 2013 17:22, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com> a
écrit :
> >>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> Le 6 juin 2013 21:01, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a écrit
:
> >>>>
> >>>>> Le 6 juin 2013 20:49, dominique chepioq
<chepioq(a)gmail.com> a écrit
> >>>>> :
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > Le 4 juin 2013 09:19, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com>
a écrit :
> >>>>> >>
> >>>>> >> Le 3 juin 2013 10:12, Jérôme Fenal
<jfenal(a)gmail.com> a écrit :
> >>>>> >> > Le 2 juin 2013 17:48, dominique chepioq
<chepioq(a)gmail.com> a
> >>>>> >> > écrit
> >>>>> >> > :
> >>>>> >> [...]
> >>>>> >> >> J'ai téléversé la traduction sur
transifex.
> >>>>> >> >>
> >>>>> >> >> Aux éventuels relecteurs pour correction.
> >>>>> >> >
> >>>>> >> > Bonjour Dominique,
> >>>>> >> >
> >>>>> >> > J'ai relu ça en ligne hier.
> >>>>> >> > Merci à toi pour avoir adopté anaconda, et son
suivi régulier.
> >>>>> >>
> >>>>> >> Bonjour Dominique,
> >>>>> >>
> >>>>> >> Sais-tu à quoi correspondent les boutons addButton,
removeButton,
> >>>>> >> configureButton, et resetButton qui sont dans la
traduction, mais
> >>>>> >> dont
> >>>>> >> je ne suis pas sûr qu'il faille les traduire.
> >>>>> >>
> >>>>> >> Cordialement,
> >>>>> >>
> >>>>> >> J.
> >>>>> >>
> >>>>> >> --
> >>>>> >> Jérôme Fenal
> >>>>> >> --
> >>>>> >> trans-fr mailing list
> >>>>> >> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> >>>>> >>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > Bonsoir,
> >>>>> > 5 nouvelles chaines pour anaconda master.
> >>>>> >
> >>>>> > Je les ai traduites directement sur transifex, si
quelqu'un veut
> >>>>> > bien
> >>>>> > jeter
> >>>>> > un œil (bien qu'elles soient assez basiques).
> >>>>>
> >>>>> Fait.
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Jérôme Fenal
> >>>>> --
> >>>>> trans-fr mailing list
> >>>>> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> >>>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >>>>
> >>>>
> >>>> Merci Jerôme
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Bonjour,
> >>> De nouveau 8 nouvelles chaines pour anaconda.
> >>>
> >>> Je vous joins le diff.
> >>>
> >>> Bonne lecture
> >>>
> >>> Dominique
> >>
> >>
> >> Pour une de ces 8 chaines, j'ai un doute tout d'un coup.
> >> J'ai traduit "Restoring hardware time..." par "
Restauration du temps
> >> matériel..."
> >>
> >> Cela ne serait-il pas mieux de traduire par "Restauration de
l'heure du
> >> matériel..." ?
> >
> > Je pense que c'est effectivement ça.
>
> Et je parlerais plutôt de « clés de chiffrement » (encryption keys)
> plutôt que de « clés chiffrées ».
>
> Cdt,
>
> J.
> --
> Jérôme Fenal
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Bon il y en a qui on eu des scrupules, nouvelles mise à jour d"anaconda, sur
les 8 chaines précédentes, il n'en reste qu'une : "Restoring hardware
time..."
C'est validé, j'aime ce genre de relecture ;)
Merci à toi,
J.
--
Jérôme Fenal