Le Fri, 19 Sep 2008 22:30:59 +0200,
Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez(a)laposte.net> a écrit :
Le Sun, 14 Sep 2008 22:02:51 +0200,
Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org> a écrit :
#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:166
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Processing"
-msgstr "Traitement en cours"
+msgstr "Traitement"
Ici, je trouve le "en cours " utile
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
-msgstr "_Utiliser la valeur par défaut"
+msgstr "_Utiliser la valeur du système par défaut"
"la valeur par
défaut du système" je trouve que ça rend mieux
#: ../system-config-printer.py:645
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "Rapport de l'imprimante"
+msgstr "Propriétés de l'imprimante - « %s » sur « %s »"
Un espace
en trop après le -
#: ../system-config-printer.py:1583
-#, fuzzy
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "Cette imprimante est l'imprimante par défaut"
+msgstr "Définir cette imprimante comme imprimante par défaut du
système"
"_système"
#: ../system-config-printer.py:2098
-#, fuzzy
msgid "There are queued jobs."
-msgstr "Aucune file d'attente n'est disponible."
+msgstr "Il y a des tâches en file d'attente."
"dans la file
d'attente" ?
#: ../system-config-printer.py:4120
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "Ce partage d'imprimante est accessible."
+msgstr "Partage d'imprimante inaccessible."
Point en trop
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Installable
Options</span>" msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe
requis</span>\n"
-"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Extensions de
l'imprimante</span>"
"Extensions" me paraît un peu fort,
mais je vois pas trop quoi mettre
(inspiration MS :
http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc780790.aspx :-))
#: ../system-config-printer.glade.h:118
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with
Duplexer\"" -msgstr "Description compréhensible telle que \"HP
LaserJet avec Duplexer\"" +msgstr "Description intelligible par
l'utilisateur, telle que « HP LaserJet avec duplexeur »"
#: ../system-config-printer.glade.h:119
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
-msgstr "Emplacement lisible tel que \"Lab 1\""
+msgstr "Emplacement intelligible par l'utilisateur, tel que « Labo
1 »"
Là, je suis en train de me casser la tète à savoir si c'est
"intelligible par" ou intelligible pour"
#: ../system-config-printer.glade.h:181
msgid "Pages per side layout:"
-msgstr "Pages par feuille :"
+msgstr "Agencement des pages par feuille :"
"side", ce
n'est pas qu'un seul coté d'une feuille ?
#: ../system-config-printer.glade.h:264
msgid "_Search"
msgstr "_Recherche"
Alors là, le "R" peut potentiellement être
déjà utilisé, on prend
quoi ?
> #: ../system-config-printer.glade.h:266
> -#, fuzzy
> msgid "_Settings..."
> -msgstr "Paramètres"
> +msgstr "Pa_ramètres..."
Tu peux mettre le _ sur P, ça ne pose pas de problème
> #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "Please select the device you want to use from the list below. If it
> does not " "appear in the list, select 'Not listed'."
> msgstr ""
> "Veuillez choisir l'imprimante que vous essayez d'utiliser dans la
> liste ci-" -"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste,
> choisissez « Non listée »." +"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la
> liste, choisissez « Non listée »."
"choisir le périphérique" puisque apparemment ça pourrait être un fax
> -#
http://jargonf.org/wiki/spooler : spooler ou spouleur
?
> +#
http://jargonf.org/wiki/spooler : spooler ou spouleur ?
> +# -> spool, c'est un acronyme
Alors là vraiment, ça dépendant de si on a envie de françiser ou pas
> #: ../print-applet.desktop.in.h:2
> msgid "System tray icon for managing print jobs"
> -msgstr "Zone de notification pour la gestion des tâches d'impression"
> +msgstr "Zone de notification système pour la gestion des tâches
> d'impression"
J'aurais fait sauté le "système" et rajouté "Icône pour la
zone" (enfin, peut-être que je me gourre littéralement)
Voilà, c'est tout bien relu,
Pablo