Ah tiens, y a pandaconstantin qui avait traduit plus de 60% sur transifex. Bizarre...
Apparemment, c'est lui qui avait fini de traduire les dernières phrases qui restaient
sur les autres fichiers.
Y en a qui vérifie ? Vu que je ne vois pas de mail sur la ml, je m'interroge :)
----- Mail original -----
De: "Shooty" <shooty(a)free.fr>
À: "Mailing list for French Fedora Translation process"
<trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
Envoyé: Dimanche 27 Mai 2012 04:44:30
Objet: Re: [Fedora-trans-fr] [C] Fedora Release Notes → Virtualization
C'est dans le transit !
----- Mail original -----
De: "Shooty" <shooty(a)free.fr>
À: "Mailing list for French Fedora Translation process"
<trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
Envoyé: Mercredi 23 Mai 2012 04:32:33
Objet: Re: [Fedora-trans-fr] [DCPC] Fedora Release Notes → Virtualization
Mince, j'ai oublié de joindre le diff...
----- Mail original -----
De: "Shooty" <shooty(a)free.fr>
À: "Mailing list for French Fedora Translation process"
<trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
Envoyé: Mercredi 23 Mai 2012 04:30:47
Objet: Re: [Fedora-trans-fr] [DCPC] Fedora Release Notes → Virtualization
J'ai suivi toutes vos recommandations, donc ça devrait ^etre un peu mieux.
Merci,
Dorian
----- Mail original -----
De: "Kévin Raymond" <shaiton(a)fedoraproject.org>
À: "Mailing list for French Fedora Translation process"
<trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
Envoyé: Lundi 21 Mai 2012 21:21:54
Objet: Re: [Fedora-trans-fr] [IDT] [DDR] Fedora Release Notes → Virtualization
En plus:
msgstr "QEMU et <package>libvirt</package> prennent en charge les
images en continu. Les images en continu permettent à un
Ces images permettent (on évite la répétition)
"sont ensuite mises à disposition complètement en arrière-plan lors de"
sans le complètement ça me parait mieux.
msgstr "La boîte à outils <package>libvirt</package> pour interargir
permettant d'interagir ?
"Une option pour modifier le contrôleur USB pour prendre en
charge l'USB 2.0."
je verrai plutôt
"Une option pour modifier le contrôleur USB pour la prise en charge de l'USB
2.0."
Ce serait bien aussi de supprimer un « pour » :
permettant de modifier… pour… ?
Pareil pour les autres, il y a beaucoup de « pour » il me semble.
Bon, il ne reste plus que moi on dirait :(
Si vous souhaitez compléter en ligne, pas de soucis, hein ^^
--
Kévin Raymond
(shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr