Le Sun, 27 May 2007 10:10:32 +0800,
"Lucien Hantute" <lucien.hantute(a)gmail.com> a écrit :
Bonjour à tous.
Quelques petites questions pour me mettre en route correctement :
1. En parcourant l'archive des discussions, j'ai remarqué que vous
utilisiez principalement des applications KDE (kbabel, cervisia, ).
Puis-je utiliser les équivalents GNOME (quand ils existent, puisque
Pharmacy, l'équivalent GNOME de cervisia ne semble plus être maintenu
depuis 2001) , ou y a-t-il des fonctionnalités essentielles qui n'y
sont pas intégrées ?
Personnellement, je te déconseille les applications GNOME... Meld,
Pharmacy ne sont plus au goût du jour ou bugguées.
2. J'ai l'impression d'arriver après la bataille et qu'il n'y a plus
rien à traduire. Je me doute bien que c'est parce que je n'ai encore
vu que la partie émergée de l'iceberg. Je me tourne donc vers les
anciens pour demander à quelle tâche je peux m'attaquer.
Oui et non.
D'après
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Nous avons ChristopheT sur summary, moi sur desc, mais personnes sur
les notes de sorties. Si tu le traduis à temps, il sera intégré dans la
version web des notes de sorties. Ça serait bien, car nous n'avons
jamais réussi à le faire.
Je t'invite dès lors à suivre la procédure de l'étape 4 du guide de
traduction rapide pour récupérer la documentations à traduire :
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/fr_FR/sn_tran...
la commande pour récupérer les fichiers des notes de sorties est là
suivante : « cvs co release-notes-devel » (une fois que tu auras fait
tout le reste bien entendu).
3. Je ne suis pas très familier des listes de diffusion. Pour
répondre
à un message en particulier, suffit-il d'envoyer un message à la liste
en reprenant le titre du message originel ?
Et de répondre en dessous des messages, et non au dessus. Pareil, pas
d'html sur la liste, mais tu ne sembles pas concerné :)
Thomas