Le 21/10/07, Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net> a
écrit :
> Le Saturday 20 October 2007 17:13:49 Gauthier Ancelin, vous avez écrit:
> > Le Saturday 13 October 2007 17:05:19 Gauthier Ancelin, vous avez écrit:
> > > Le Saturday 06 October 2007 18:57:39 Gauthier Ancelin, vous avez
>
> écrit:
> > > > Le Saturday 06 October 2007 12:57:40 Gauthier Ancelin, vous avez
>
> écrit:
> > > > > Le Sunday 09 September 2007 16:28:51 Alain PORTAL, vous avez
>
> écrit:
> > > > > > Bonjour,
> > > > > >
> > > > > > La traduction du paquet « desc » est devenue incomplète.
> > > > > >
> > > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le
>
> mainteneur,
>
> > > > > > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est
nécessaire.
> > > > > >
> > > > > > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier
sont
> > > > > > désormais
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > n=8157 ; t=1931 ; f=1431 ; u=4795
> > > > >
> > > > > Bon, presque qu'un mois que ça dure, je me lance. On verra
bien
> > > > > si
>
> je
>
> > > > > survis à l'épreuve ;-) J'enverrai des diff à intervalles
régulier
> > > > > (disons toutes les 500 chaînes).
> > > > >
> > > > > Gauthier.
> > > >
> > > > Bon, après deux heures d'effort, je n'ai traduit que 14
chaînes.
>
> Elles
>
> > > > sont toutes assez grosses, genre une bonne 10aine de lignes à
> > > > chaque fois.
> > > >
> > > > Donc au rythme actuel, il me faudra encore environ 890 heures de
> > > > travail pour en venir à bout. Donc si quelqu'un en veut un
morceau,
> > > > qu'il n'hésite pas à se faire connaître...
> > > >
> > > > Gauthier.
> > >
> > > Je fais un point hebdomadaire sur cette traduction. Les stats du
>
> fichier
>
> > > sont aujourd'hui : f=1111, u=4774.
> > >
> > > J'ai adopté la stratégie suivante : je m'attache pour
l'instant à
>
> réduire
>
> > > au minimum les fuzzy, et je proposerai le fichier à relire dès que ce
> > > sera terminé. Je replacerai alors le fichier sous CVS et j'entamerai
>
> la
>
> > > suite...
> > >
> > > Gauthier.
> >
> > f=885, u=4760
> >
> > Gauthier.
>
> Woops, encore oublié la balise, je le refais :
>
> f=696, u=4750. J'en suis maintenant à plus de la moitié des fuzzy
> traduits.
> Ci-joint un premier diff, des fois qu'un courageux veuille se lancer dans
> la
> bataille ;-)
>
> Gauthier.
>
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr(a)redhat.com
>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Bonsoir,
Allez Gauthier c'est parti je me lance dans la relecture de ton premier
diff.
J'éspère pouvoir donner un premier retour d'ici le 1er Novembre.
C'est juste une évaluation, vu que c'est ma première contribution à la
traduction de Fedora j'ai encore du mal à estimer le temps nécessaire.
Bonne soirée à tous,
Michaël Ughetto
Merci Michaël, tu es bien courageux. Et aussi bienvenue à bord !
Gauthier.