Le 22/03/2011 17:14, Kévin Raymond a écrit :
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with
high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
+"Ton noyau est pas bon, mec! Aujourd'hui la recommandation du chef est Linux
"
+"avec des horloges haute résolution activées!"
En français nous employons la double négation à l'écrit, bon, là c'est
un peu spécial... En tout cas je n'aimerai pas que mon système me
parle comme ça.
(de plus, "your kernel stinks" c'est "ton kernel pu")
oui mais je trouvais que c'était trop insultant.
"Hé ! Ce n'est pas un bon noyau ! Aujourd'hui la
recommandation du
chef est Linux avec les horloges à haute résolution [précision plutôt]
d'activé !" (bon, c'est dommage on perds le mot original "high
resolution timers" (à mettre entre parenthèses ?)
Pour la description des options, les pages de manuel que je viens de
vérifier parlent toute à l'infinitif :
"Affiche cette aide" => "Afficher"
Créer... etc.
Voici le diff avec vos modifs.
Merci
--
Boris BARNIER (bozzo)