2011/10/12 dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com>:
Le 12 octobre 2011 18:45, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a écrit
:
>
> RAS.
>
> Tu peux utiliser la traduction en ligne pour corriger les
> modifications une fois que tu aura envoyé ce fichier.
> Pour les dernière modifications j'avais toutes les anciennes
> traductions en "suggestions". C'est le comportement normal, mais qui
> n'avait pas fonctionné la dernière fois.
> Si la chaîne change trop, ça devrait apparaître dans « historique »
> mais bon, ça reste à valider…
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Je suis la démarche normale et passe en DCPC
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
DjeZAel me fait remarquer que j'ai apporté une erreur :
+"est désormais défini uniquement pour les moteurs coréens et
Zenkaku_Hankaku uniquement "
définit
en fait c'est le participe passé, donc défini
(désolé, je n'étais pas concentré).
Fabien, la vraie deadline est le 30 octobre pour avoir le RPM dans le
dépôt et la traduction dans docs.fpo,
donc on est dans les temps.
--
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2