Le 27/04/2013 23:50, Jérôme Fenal a écrit :
Il y a même pire. Si dans le texte il y a « 100% sure », et que tu
traduis par « 100% certain », il refusera catégoriquement de prendre
ta traduction. Motif : le paramètre %s (% s...ure) n'est pas retrouvé
dans la chaîne traduite.
J'ai ouvert le ticket suivant :
https://github.com/transifex/transifex/issues/219
Il a été fermé dans la foulée comme n'étant pas un bug, mais je ne
suis pas du tout convaincu. À creuser notamment sur la notation du « %
» dans gettext... À doubler ou pas ?
Désolé de te confirmer qu'il n'y a pas bug. Le signe % dans Docbook
(utilisé par publican pour générer les pages web) est un marqueur
d'entité, tu ne peux pas l'écrire directement de manière brute.
Il faut que tu l'écrives % avec l'esperluette, le code et le
point virgule.
Donc si tu écris, « 100 % certain », je suis sûr que cela
passe comme une lettre à la poste et tu liras « 100 % certain » dans la
page web.
Je parle bien sûr des traductions de Guides.
A+
Gé