Le Mon, 15 Mar 2010 23:12:43 +0100,
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault(a)gmail.com> a écrit :
-#: ../jobviewer.py:314
+#: ../jobviewer.py:292
msgid "_Release"
-msgstr "_Relâcher"
+msgstr "_Liberer"
manque l'accent
-#: ../jobviewer.py:323
+#: ../jobviewer.py:300
msgid "_View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "A_fficher les attributs"
_Voir les attributs
(View seulement traduit par Affichage dans les titres de menu).
-#: ../jobviewer.py:1139
+#: ../jobviewer.py:1077
msgid "holding job"
-msgstr "Retention de tâche d'impression"
+msgstr "rétention de tâche d'impression"
maintien de la tâche d'impression
-#: ../jobviewer.py:1230
-#, fuzzy
+#: ../jobviewer.py:1168
msgid "Save File"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sauver le fichier"
Enregistrer le fichier (pardi ! :)
-#: ../jobviewer.py:1574
-#, fuzzy, python-format
+#: ../jobviewer.py:1489
+#, python-format
msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing."
-msgstr "Document `%s' a achevé l'impression sur `%s'."
+msgstr "Document « %s » a achevé l'impression sur « %s »."
Le document « %s » a été soumis à « %s » pour impression.
Revoir tous les Held, held en Maintenu (et non Maintenir)
-#: ../jobviewer.py:2060 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
+#: ../jobviewer.py:1958 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
msgid "Completed"
msgstr "Achevé"
Terminé (elle n'a pas souffert :)
#: ../ppdippstr.py:46
-#, fuzzy
msgid "Retry current job"
-msgstr "Retenter la tâche"
+msgstr "Réessayer la tâche actuelle"
Essayer à nouveau la tâche actuelle
#: ../ppdippstr.py:47
msgid "Retry job"
-msgstr "Retenter la tâche"
+msgstr "Réessayer la tâche"
Essayer à nouveau la tâche
#: ../ppdippstr.py:121
msgid "Multi-purpose tray"
-msgstr "Alimenteur tout-usage"
+msgstr "Bac tout-usage"
Bac d'alimentation tout-usage
-#: ../system-config-printer.py:430
+#: ../system-config-printer.py:429
msgid "Save Results as _Group"
msgstr "Sauvegarder les résultats comme _groupe"
Enregistrer les ....
idem pour le suivant
-#: ../system-config-printer.py:697
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:696
msgid "Portrait (no rotation)"
-msgstr "Rotation automatique"
+msgstr "Portrait (pas de rotation)"
Portrait (sans rotation) ?
-#: ../system-config-printer.py:719
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:718
msgid "Staple"
-msgstr "Arrêté"
+msgstr "Agrafe"
Agrafé
idem pour 2 autres à suivre
-#: ../system-config-printer.py:758
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:757
msgid "Reverse"
-msgstr "_Relâcher"
+msgstr "Inverse"
Inversé
-#: ../system-config-printer.py:1070
+#: ../system-config-printer.py:1069
msgid ""
"Typically shows whether all jets on a print head are functioning
and that " "the print feed mechanisms are working properly."
msgstr ""
+"Montre généralement si tous les jets des têtes d'impression sont "
+"fonctionnels ainsi que les mécanismes d'alimentation en papier
fonctionne " +"correctement."
Indique si tous les jets des têtes d'impression et les mécanismes
d'alimentation en papier sont fonctionnels.
(Typically est inutile).
-#: ../system-config-printer.py:2102
+#: ../system-config-printer.py:2100
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
Voulez-vous continuer malgré tout ?
-#: ../system-config-printer.py:2982
+#: ../system-config-printer.py:2976
msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing."
-msgstr ""
+msgstr "Les tâches achevées ne pourront plus être ré-imprimer."
Les tâches terminées ne pourront plus être imprimées à nouveau.
-#: ../system-config-printer.py:3828
+#: ../system-config-printer.py:3816
msgid "1200"
-msgstr ""
+msgstr "1200"
1 200, etc
-#: ../system-config-printer.py:3851
+#: ../system-config-printer.py:3839
msgid "XON/XOFF (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "XON/XOFF (Logiciel)"
(logiciel), pas de majuscule, idem pour les suivants
-#: ../system-config-printer.py:5007 ../system-config-printer.py:6224
+#: ../system-config-printer.py:4994 ../system-config-printer.py:6208
msgid " (Current)"
msgstr " (Actuel)"
(actuel)
reste au masculin car utilisé aussi pour les pilotes
-#: ../system-config-printer.py:5134
+#: ../system-config-printer.py:5119
msgid "No Print Shares"
msgstr "Pas de partage d'imprimante"
Aucun partage d'imprimante
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.glade.h:2
msgid "<b>Banner</b>"
-msgstr "<b>Bannière</b>"
+msgstr "<b>Bannière</b> "
Insertion d'une espace finale ?
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.glade.h:52
msgid "Pages per side layout:"
-msgstr "Pages par feuille :"
+msgstr "Pages par coté :"
côté mais j'aurais laissé feuille
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Scale to fit"
-msgstr "Ajuster"
+msgstr "Échelle à laquelle s'ajuster"
j'aurais laissé Ajuster
#: ../statereason.py:96
msgid "Toner empty"
-msgstr "La cartouche de toner est vide"
+msgstr "Toner est vide"
Le toner est vide
#: ../statereason.py:102
msgid "Paper low"
-msgstr "Peu de papier"
+msgstr "Presque plus de papier"
Le niveau du papier est faible
#: ../statereason.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »."
+msgstr "Il y a un filtre d'impression manquant sur l'imprimante
« %s »."
Un filtre d'impression est manquant sur ...
+"Il n'y a pas de solutions évidentes à ce problème. Vos réponses ont
été " +"collectées ainsi que d'autres informations utiles. Si vous
souhaitez " +"rapporter un bogue, veuillez inclure ces informations."
si vous voulez signaler une anomalie...
Ta traduction va être très utile !
Bon courage pour l'inclusion des remarques.
Stéphane
Merci pour ces remarques fort judicieuse. J'ai pas tout accepter tel
quel, mais je commenterais là dessus demain.
Pablo