Le 25 septembre 2011 17:28, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a
écrit :
>
> 2011/9/25 dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com>:
>
> > Plus haut il y a une majuscule après le tiret long, je pense que l'on
> > peut
> > considérer ceci non comme un tiret, mais plutôt comme un effet de style.
> > Sans majuscule cela rend moins bien...
> >
> > Nouveau diff
> >
> > Dominique
> >
>
> Je suis d'accord, mais en français la règle est claire, le tiret
> cadratin utilisé pour une incise n'est pas suivis par une majuscule.
> Il doit être suivis et précédé par un espace insécable. Non plus en
> début de liste (mais je te l'accorde, on fait trop souvent l'erreur).
>
http://marcautret.free.fr/sigma/pratik/typo/tiret/index.php
>
http://www.interpc.fr/mapage/billaud/ponctua.htm
>
>
> msgid "Modifying group properties"
> -msgstr "Modification des propriétés des groupes"
> +msgstr "Modification les propriétés d'un groupe"
> Hum. Modifier les propriétés ou Modification des propriétés. Pas
> Modification les.
> Modification des propriétés d'un groupe. ?
>
> Pour les chaîne suivantes, il y a toujours un espace en trop à la fin :
> +msgstr "Pour attribuer un mot de passe par défaut, tapez la commande
> suivante à une invite de commande : "
> +"juan</command> est lancée sur un système qui a la gestion des mots
> de passe cachés activés : "
> +"est créée dans le fichier <filename>/etc/shadow</filename> :
"
> +"le fichier <filename>/etc/group</filename> : "
> +"le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> : "
>
> C'est tout pour moi,
>
> --
> Kévin Raymond
> User:shaiton
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
OK Kevin, j'ai modifié en conséquence.
Nouveau diff
Dominique
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr