Le mardi 01 novembre 2011 à 12:20 +0100, FRANÇOIS Cyril a écrit :
PS : je suis désolé je dois m'arrêter à la ligne 417. J'ai
des
impératifs. J'essaierai ce soir si possible de continuer.
#: sssd.conf.5.xml:213
msgid "Sets the debug level for the service. The value can be in range
from 0 (only critical messages) to 10 (very verbose)."
msgstr "Définir le niveau de débogage du service. La valeur peut être
entre 0 (seulement les erreurs critiques) et 10 (très détaillé)."
« La valeur
peut être définie entre ». Je rajouterai le verbe pour faire
une phrase moins « robot ».
#: sssd.conf.5.xml:312
msgid "Default: 0"
msgstr "Défaut : 0"
« Par défaut »
Enfin c'est un choix, « Défaut » ou « Par défaut ». (Au cours du
document, on passe par des passages avec « Par » et des passage sans)
#: sssd.conf.5.xml:276
#, fuzzy
msgid "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for
info about all users)"
msgstr "Combien de secondes doit énumérer le cache nss_sss (requêtes
pour les informations sur tous les utilisateurs)"
« De combien de secondes
nss_sss doit-il mettre en cache les
énumérations »
#: sssd.conf.5.xml:372
#, fuzzy
msgid "UID number"
msgstr "nombre UID"
« Paramètre UID » ?
#: sssd-ldap.5.xml:960
#, fuzzy
msgid "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or
check any server certificate."
msgstr "<emphasis>never</emphasis> : le client ne recherche ou ne
vérifie par le certificat serveur."
« = le client ne demandera, ni ne vérifiera
un quelconque certificat du
serveur. » (du ou d'un serveur, à voir)
#: sssd-ldap.5.xml:971
#, fuzzy
msgid "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested.
If no certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad
certificate is provided, the session is immediately terminated."
msgstr "<emphasis>try</emphasis> : le certificat serveur est demandé.
Si aucun certificat n'est fournit, la session continue. Si un mauvais
certificat est fournit, la session se termine immédiatement."
« continue
normalement »
#: sssd-ldap.5.xml:983
#, fuzzy
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as
<quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : comme
<quote>demand</quote>"
« identique à »
#: sssd.conf.5.xml:688
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful
login before being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep
forever. The value of this parameter must be greater than or equal to
offline_credentials_expiration."
msgstr "Nombre de jours où les entrées sont stockées dans le cache
après la dernière connexion réussie avant d'être enlevé lors du
nettoyage du cache. 0 veut dire conservé pour toujours. La valeur de ce
paramètre doit être supérieur ou égal à
offline_credentials_expiration."
« d'être enlevées », « conserver pour
toujours »
#: sssd.conf.5.xml:994
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for
deleted users. Can be overridden on command line."
msgstr "Indique si un dossier personnel doit être supprimé par défaut à
la suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de
commande."
« Indiquer »
#: sssd-ldap.5.xml:583
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries
(such as groups with no members and users who have never logged in) and
remove them to save space."
msgstr "Détermine la fréquence pour vérifier le cache pour des entrées
inactives (telles que les groupes sans membres et utilisateurs qui ne
se sont jamais connectés) et les supprimer pour sauvegarder de
l'espace."
« Déterminer la fréquence de vérification du cache pour des ....
»
#: sssd-ldap.5.xml:839
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are
allowed to run before they are cancelled and cached results are
returned (and offline mode is entered)"
msgstr "Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les
recherches LDAP avant de les annuler et de retourner les résultats
contenus dans le cache (et le mode hors ligne est activé)"
« avant qu'elles
se terminent et de retourner »
#: sssd-ldap.5.xml:860
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user
and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and
cached results are returned (and offline mode is entered)"
msgstr "Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les
recherches LDAP sur les utilisateurs et groupes avant de les annuler et
de retourner les résultats contenus dans le cache (et le mode hors
ligne est activé)"
« avant qu'elles se terminent et que les résultats mis
en cache soient
retournées (et le mode hors-ligne activé) »
C'est une variante par rapport à dessus.
#: sssd-ldap.5.xml:917
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single
request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr "Définit le nombre d'enregistrements à récupérer à partir d'une
simple requête LDAP. Certains serveurs LDAP forcent une limite maximale
par requête."
« Définir »
Préférez « imposent » ou « appliquent » à « force »
#: sssd-ldap.5.xml:931
msgid "Specify the number of group members that must be missing from
the internal cache in order to trigger a dereference lookup. If less
members are missing, they are looked up individually."
msgstr "Définit le nombre de membres du groupe manquants au niveau du
cache interne pour activer la recherche pour déréférencer. Si moins de
membres sont manquants, ils sont cherchés individuellement."
« Définir le
nombre de membres du groupe qui devraient être manquant au
sein du cache interne dans le but d'activer la vérification de
dé-référence. Si moins le nombre de membre manquant est inférieur, ils
sont recherchés individuellement. »
J'ai repris cette partie surtout pour le début de la phrase. Par contre
« dereference lookup », je ne connais pas le contexte, alors je pose mon
« vérification de dé-référence » timidement.
#: sssd-ldap.5.xml:937
msgid "A dereference lookup is a means of fetching all group members in
a single LDAP call. Different LDAP servers may implement different
dereference methods. The currently supported servers are 389/RHDS,
OpenLDAP and Active Directory."
msgstr "Une recherche de déréférencement est un moyen pour rechercher
tous les membres d'un groupe dans un seul appel LDAP. Plusieurs
serveurs LDAP peuvent avoir différentes méthodes de dé-référencement.
Les serveurs actuellement acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active
Directory."
« avec un seul appel LDAP »
« dé-référencement » ou « déférencement », l'un ou l'autre.
« fetching » : récupérer (on peut traduire par chercher ou rechercher,
mais le sens est récupérer)
Sinon à la place de :
« âge minimum du mot de passe »
Pourquoi ne pas utiliser :
« période d'utilisation minimum du mot de passe »
« durée minimum du mot de passe »
« durée de validité minimum du mot de passe »
enfin autre chose que « âge »
Je suis allé jusqu'à la ligne 2640. Voici donc mes propositions.
Pfiou certain passage ne sont même pas clairs en anglais, alors les
traduire est un véritable boulot ! (chapeau bas !).
Cyril
user : Fil_Rouge