Le vendredi 04 novembre 2011 à 01:56 +0100, FRANÇOIS Cyril a écrit :
Je suis allé jusqu'à la ligne 2640. Voici donc mes propositions.
Pfiou certain passage ne sont même pas clairs en anglais, alors les
traduire est un véritable boulot ! (chapeau bas !).
Je poursuis donc mon travail de relecture :
#: sssd-ldap.5.xml:960
#, fuzzy
msgid "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or
check any server certificate."
msgstr "<emphasis>never</emphasis> : le client ne recherche ou ne
vérifie par le certificat serveur."
« le client ne recherchera ou ne vérifiera
aucun certificat serveur. »
#: sssd-ldap.5.xml:996
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the
Certificate Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
msgstr "Définit le fichier qui contient les certificats pour toutes les
autorités de certificats que <command>sssd</command> connaît."
Présent ou futur, je trouve que le futur colle mieux :
« Définit le fichier qui contient les certificats pour toutes les
autorités de certificats que <command>sssd</command> reconnaîtra. »
#: sssd-ldap.5.xml:1054
msgid "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon
sperated list. See
<citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for format."
msgstr "Définit les chiffrements acceptables. Usuellement c'est une
liste séparée par des deux-points. Voir
<citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> pour le format.
« cipher
suites » peut s'exprimer par « flux de chiffrement ».
À voir si ça colle mieux ou non. Après on parle de canal tls...
#: sssd-ldap.5.xml:1122
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials
(TGT). This action is performed only if SASL is used and the mechanism
selected is GSSAPI."
msgstr "Définit le fait que le fournisseur d'identité doit initialiser
les crédits Kerberos (TGT). Cette action est effectuée seulement si
SASL est utilisé and que le mécanisme choisit est GSSAPI."
« SASL est utilisé
*et* que le mécanisme choisit est GSSAPI. »
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is
used."
msgstr "Définit le temps de vie, en secondes, de TGT si GSSAPI est
utilisé."
« Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est
utilisé. »
Je pense que le pluriel pour TGT correspond mieux, on a parlé
précédemment des crédits Kerberos aux pluriels. Puis durée de vie à
temps de vie... C'est gnognotte, mais à mon goût ça passe mieux.
#: sssd-krb5.5.xml:77
msgid "Specifies the list of IP addresses or hostnames of the Kerberos
servers to which SSSD should connect in the order of preference. For
more information on failover and server redundancy, see the
<quote>FAILOVER</quote> section. An optional port number (preceded by a
colon) may be appended to the addresses or hostnames. If empty,
service discovery is enabled - for more information, refer to the
<quote>SERVICE DISCOVERY</quote> section."
msgstr "Définit une liste d'adresses IP ou de noms d'hôte des serveurs
Kerberos vers lequel SSSD doit se connecter dans l'ordre de préférence.
Pour plus d'informations sur la redondance et le basculement, voir la
section <quote>BASCULEMENT</quote>. Un numéro de port (précédé par
deux-points), optionnel, peut être ajouté aux adresses et noms d'hôte.
Si vide, la recherche de service est activée. Pour plus d'informations,
voir la section <quote>DÉCOUVERTE DE SERVICES</quote>."
« Définit
une liste d'adresses IP ou de noms d'hôte des serveurs
Kerberos vers *laquelle* SSSD... »
#: sssd-ldap.5.xml:1191
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the
client side. The following values are allowed:"
msgstr "Détermine la politique pour faire expirer le mot de passe du
côté client. Les valeurs suivantes sont acceptées :"
« Sélectionne la politique
pour évaluer les délais d'expiration des mots
de passe du côté client. »
Ou
« Détermine la politique d'expiration des mots de passe du côté client.
»
#: sssd-ldap.5.xml:1196
#, fuzzy
msgid "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side.
This option cannot disable server-side password policies."
msgstr "<emphasis>none</emphasis> : aucun évaluation du côté client.
Cette option ne peut pas désactiver la politique de mot de passe du
côté serveur."
« la politique *sur* les mots de passe du côté serveur. »
#: sssd-ldap.5.xml:1201
#, fuzzy
msgid "<emphasis>shadow</emphasis> - Use
<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to evaluate if
the password has expired. Note that the current version of sssd cannot
update this attribute during a password change."
msgstr "<emphasis>shadow</emphasis> : utiliser le style
<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> pour évaluer l'expiration
du
mot de passe. Notez que la version actuelle de sssd ne peut pas mettre
à jour cet attribut lors de la modification du mot de passe."
À modifier en
fonction des modifications précédentes :
« [...] pour évaluer les délais d'expirations... »
ou
« [...] pour la politique d'expiration des mots de passe... »
#: sssd-ldap.5.xml:1209
msgid "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by
MIT Kerberos to determine if the password has expired. Use
chpass_provider=krb5 to update these attributes when the password is
changed."
msgstr "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> : utilise l'attribut de
MIT
Kerberos pour déterminer si le mot de passe a expiré. Utilisez
chpass_provider=krb5 pour mettre à jour ces attributs dans le mot de
passe est changé."
« : *utilisez* les attributs utilisés par MIT Kerberos pour
déterminer
si le mot de passe a expiré. Utilisez [...] ces attributs lorsque le mot
de passe est changé. »
#: sssd-ldap.5.xml:1246
msgid "Default: ldap"
msgstr "Défaut : ldap"
Défaut ou par défaut.
#: sssd-ldap.5.xml:1291
msgid "Offline caching for this feature is limited to determining
whether the user's last online login was granted access permission. If
they were granted access during their last login, they will continue to
be granted access while offline and vice-versa."
msgstr "Le cache hors-ligne pour cette option est limité à déterminer
si le dernier accès de l'utilisateur était autorisé. Si cet accès était
autorisé à la dernière connexion, l'accès sera conservé en mode
hors-ligne et inversement."
« Le cache hors-ligne pour cette option est limité
et à déterminer dans
le cas où le dernier accès de l'utilisateur était autorisé. Si tel était
le cas, l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa. »
#: sssd-ldap.5.xml:1349
msgid "Default: Empty"
msgstr "Défaut : vide"
Défaut, par défaut.
#: sssd-ldap.5.xml:1312
msgid "Please note that it is always recommended to use server side
access control, i.e. the LDAP server should deny the bind request with
a suitable error code even if the password is correct."
msgstr "Veuillez noter qu'il est toujours recommandé d'utiliser un
contrôle d'accès du côté serveur, c'est-à-dire que le serveur LDAP doit
refuser une requête de connexion avec un code erreur acceptable même si
le mot de pass est correct."
Plutôt que « acceptable », « approprié » convient
mieux.
#: sssd-ldap.5.xml:1334
msgid "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>,
<emphasis>389ds</emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to
check if access is allowed or not."
msgstr "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>,
<emphasis>389ds</emphasis> : utilisez cette valeur de
ldap_ns_account_lock to check si l'accès est autorisé ou non."
« to check »
=> « pour vérifier ».
#: sssd-ldap.5.xml:1358
msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values
are:"
msgstr "Liste, séparée par des virgules, pour les options de contrôle
d'accès. Valeurs autorisées :"
« Liste, séparée par des virgules, des
options de contrôle d'accès. »
#: sssd-ldap.5.xml:1391
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a
search. The following options are allowed:"
msgstr "Définit l'alias de déréférencement est effectué lors d'une
recherche. Les options suivantes sont autorisées :"
« Définit comme le
déréférencement de l'alias est effectué lors d'une
recherche. »
#: sssd-ldap.5.xml:1410
msgid "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in
searching and in locating the base object of the search."
msgstr "<emphasis>always</emphasis> : les alias sont dé-référencés à la
fois en recherche et en localisant l'objet de base de la recherche."
«
dé-référencés » ou « déréférencés », à choisir et adapter à l'ensemble
du fichier (.po). Même remarque avec « Défaut » ou « Par défaut ».
#: sssd-ldap.5.xml:1437
msgid "An optional base DN to restrict netgroup searches to a specific
subtree."
msgstr "Une base DN optionnelle pour restreindre un groupe réseau à
chercher dans un sous-domaine spécifique."
« Une base DN optionnelle pour
restreindre les recherches du groupe
réseau à un sous-domaine spécifique. »
De plus cette formulation correspond aux autres phrases similaires plus
loin. (groupe et utilisateur)
#: sssd-ldap.5.xml:1492
msgid "This filter would restrict user searches to users that have
their shell set to /bin/tcsh."
msgstr "Ce filtre doit respecter les recherches utilisateur qui ont
leur interpréteur de commande définit sur /bin/tcsh."
« Ce filtre devrait
restreindre les recherches utilisateurs aux
utilisateurs qui ont leur interpréteur de commande définit
sur /bin/tcsh. »
Voici mes propositions pour le moment. Je me suis arrêté à la ligne
3286.:
#: sssd-ldap.5.xml:1429
msgid "These options are supported ....
Je poursuivrai ultérieurement.
Cyril
User : Fil_Rouge