Le Sun, 24 Jan 2010 17:41:13 +0100,
Couret Charles-Antoine <cacouret(a)wanadoo.fr> a écrit :
Bonjour,
Donc voilà le premier jet pour la traduction de la nouvelle version
de Yumex.
Dites moi ce que vous en penser, certains mots je n'arrivait pas à
les traduire comme backend ou skip broken et d'autres j'ai tenté mais
je doute du résultat, enfin je pense que vous les remarquerez et les
signalerez si je me suis trompé dans l'interprétation.
Je vous remercie d'avance pour la relecture.
Cordialement,
Charles-Antoine Couret - Renault
Salut,
Étant que yumex fonctionne sur yum, et que de nombreuses chaînes ont
l'air communes, est-ce que tu as utilisé la traduction de yum pour la
traduction de yumex ? Parce que backend et skip broken y sont traduis
depuis longtemps.
Thomas