Le mardi 26 juil. 2011 à 23:31:49 (+0200), Fabien a écrit :
>> > 1°) j'aurai traduit « deprecated » par obsolète et
je n'aurai pas mis «
Pas de conditionnel, c'est bien obsolète :) (déprécier existe en
français, qui correspond à perdre sa valeur, pour nous c'est presque
toujours obsolète.)
>> > Quand tu utilises les guillemet français «», veille à
laissez un espace
>> > avant et après les dits guillemets
>> > Par exemple
>> > msgid "No session cached for \"%s\""
>> >
>> > msgstr "Pas de cache de session pour « %s »"
>> >
>> > C'est la règle pour les doubles ponctuations (« » ; ? ! ) il y a
>> toujours
>> > un espace insécable avant et après.
>>
>> Pas exactement,
>> C'est seulement devant pour les : ! ? et » et après pour les « (au
>> niveau des insécables).
C'est bien des ponctuations doubles qu'il parlait. TOUJOURS un espace
[insécable]. Je suis curieux de connaître l'exeption :)
Par contre quand vous parlez d'espace insécables en LaTeX on met
un ~ mais
là est-ce qu'il y a un moyen de le faire ou on met un simple espace et on
suppose que le logiciel fera l'insécable ?
Tout dépend de ton schéma de clavier. En général, c'est
[AltGr]+[Espace]. Pour les guillemets françaises, c'est [AltGr]+ W ou X
ou Z (la différence entre le Latin 1 et le Latin 9)