On Tue, 8 Dec 2009 20:55:24 +0100, Thomas Canniot
<thomas.canniot(a)mrtomlinux.org> wrote:
Le 8 déc. 2009 à 19:22, "thomas.goujon"
<thomas.goujon(a)blackmalt.org>
a écrit :
> On Tue, 8 Dec 2009 18:59:14 +0100, Pablo Martin-Gomez
> <pablo.martin-gomez(a)laposte.net> wrote:
>> Le Tue, 8 Dec 2009 18:02:42 +0100,
>> Thomas Canniot <thomas.canniot(a)mrtomlinux.org> a écrit :
>>
>>>
>>> Le 8 déc. 2009 à 17:38, "thomas.goujon"
>>> <thomas.goujon(a)blackmalt.org> a écrit :
>>>
>>>> Salut,
>>>>
>>>> Je vais tenter de finir cette traduction.
>>>>
>>>> @++
>>>>
>>>
>>> J'ai un doute ... Transifex ne se traduit pas sur
transifex.org ?
>>> Bouska tu peux confirmer ?
>>>
>>> Thomas
>>
>> Je confirme. La traduction de Transifex a été déménagé sur
>>
Transifex.net (un peu plus upstream quoi). Sur translate.fp.o, ce
>> n'est
>> plus qu'une sorte d'image de ce qui se passe sur
tx.net qui devrait
>> disparaître sur le moyen terme. Donc personnellement, ça ne me dér
>> ange
>> pas de le traduire ici, mais pour le commit, il faudra aller sur
tx.net
>>
>> Pablo
>>
>> --
>> Fedora-trans-fr mailing list
>> Fedora-trans-fr(a)redhat.com
>>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>
> Je peux donc continuer pour le moment ?
>
Pour plus de sécurité, récupère le fichier po depuis
transifex.org.
Il faudra le commiter la bas egalement.
Thomas
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Désolé, mais je ne comprends rien sur le site
http://transifex.org/.
Je dois m'inscrire ?
J'ai déjà commencer la traduction du fichier, il faut que je fasse quoi
maintenant?
Que j'arrête ce que j'ai commencé et que je déverrouille celui pris sur le
https://translate.fedoraproject.org ?
Merci de m'éclairer :)
@++