Le Sun, 7 Feb 2010 15:39:32 +0100,
Thomas Canniot <thomas.canniot(a)mrtomlinux.org> a écrit :
Le Wed, 3 Feb 2010 12:13:36 +0100,
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault(a)gmail.com> a écrit :
> Le 2 février 2010 23:50, Thomas Canniot
> <thomas.canniot(a)mrtomlinux.org> a écrit :
> > Le Tue, 2 Feb 2010 23:28:59 +0100,
> > Stéphane Raimbault <stephane.raimbault(a)gmail.com> a écrit :
> >
> >> Le 2 février 2010 20:23, Corentin Perard
> >> <corentin.perard(a)gmail.com> a écrit :
> >> >
> >> >
> >> > Le 01/02/2010 22:18, Thomas Canniot a écrit :
> >>
> >> > #: src/basicPreferencesWin.py:91
> >> > msgid "No guest account"
> >> > -msgstr "Aucun compte invité n'existe"
> >> > +msgstr "Pas decompte invité"
> >> >
> >> > un espace là
> >>
> >> Quelle horreur, « Aucun compte invité » est beaucoup plus
> >> heureux !
> >>
> >> >
> >> > #: src/system-config-samba.glade.h:4
> >> > msgid "Basic"
> >> > -msgstr "Basique"
> >> > +msgstr "Base"
> >> >
> >> > basique me semblait pas mal pourtant... sinon "de base" ou
> >> > "simple/simplifier" ? "base" ça fait bizarre.
sisi
> >>
> >> Les deux traductions n'ont pas le même sens, quel est le
> >> contexte ? Cela dit, je ne vois pas comment « Basic » peut être
> >> traduit par « Base », la traduction originale me semble juste.
> >
> > "Basic" est le nom de l'onglet pour la configuration de
"base" du
> > serveur samba.
> >
> > Il y a des captures d'écran là :
> >
http://miltonpaiva.wordpress.com/2008/11/09/samba-how-to-using-system-con...
> >
> > Concernant basique, vraiment, même en 3ème sens, je ne m'y fait
> > pas. Je trouve que ce mot, tout seul sur un onglet c'est vraiment
> > incompréhensible.
http://fr.wiktionary.org/wiki/basique
> >
>
> C'est vrai que ce n'est pas très heureux sur un onglet, c'est un peu
> le « Général » de Firefox qui contient des paramètres essentiels. «
> Base » pourrait être utilisé (ou Général), une autre solution
> consiste à demander une autre chaîne anglaise aux développeurs.
Merci pour la relecture,
Voici le diff.
Bientot un DCPC en vue.
Thomas