Le 22 septembre 2011 16:07, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com> a écrit :
Le 22 septembre 2011 15:52, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a
écrit :
Le dimanche 18 sept. 2011 à 18:25:55 (+0200), dominique chepioq a écrit :
> > Bonjour, je prend celui-ci :
> >
>
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-deployment-guide/resource/Ser...
> >
> > (ce qui m'a permit, au passage, de comprendre un peu mieux comment
> > fonctionne « systemctl » ).
> >
> > Voici le diff
> > Bonne lecture
> >
> > Dominique
>
> Bon je vais essayer de ne pas faire les mêmes remarques que Fabien.. (de
> mémoire)
>
> > +"Maintenir la sécurité de votre système est extrêmement important, et
> une des manières "
> La virgule précédent le « et » est en surplus, pas la peine. (plusieurs
> occurrences)
>
> > +"web). Cependant, si vous n'avez pas besoin d'utiliser un service,
vous
> devriez "
> un service *particulier* (un service seulement reste trop vague)
>
> > +"Ce chapitre recouvre la configuration des services devant être lancés
> quand le système "
> couvre et non pas recouvre ?
>
> > +"Quand vous autorisez l'accès à de nouveaux services, souvenez-vous
> toujours que "
> > +"le pare-feu et <application>SELinux</application> doivent
être
> configurés. "
> configurés également ? (pour insister sur la seconde étape)
>
>
> > +"pubwork=\"book\">Security Guide</citetitle> (voir
<xref linkend=\"s1"
> On peut traduire le Guide de securité (le titre du moins, même s'il
> n'est pas complètement traduis)
>
> > +"Pour vous permettre de configurer les services qui sont lancés au
> démarrage, &MAJOROS;"
> double espace.
>
> > +msgstr "N'utilisez pas les utilitaires ntsysv et chkconfig"
> ni au lieu de et
>
>
> > +"au cours de &MAJOROSVER; l'installation. pour vérifier si le
service "
> La majuscule à pour.
>
> > +"<systemitem
class=\"service\">irqbalance</systemitem> est lancé,
> saisissez ce qui "
> démarré plutôt que lancé ?
>
> > +"Pour lancer un service automatiquement au démarrage, utilisez la
> commande "
> > +"<command>systemctl</command>de cette façon : "
> il manque un espace avant « de ».
> de la manière suivante ?
>
> > +"le service <systemitem
class=\"service\">telnet</systemitem> est
> désactivé en lançant, "
> exécutant ?
>
> > +"L'utilitaire <application>systemctl</application> vous
permet aussi de
> connaitre "
> > +"le statut d'un service particulier, ainsi que de démarrer, arrêter
ou
> "
> > +"redémarrer un service."
> ainsi que de le démarrer, arrêter ou redémarrer. (pour éviter la
> répétition de service)
>
> > +"<xref linkend=\"exam-services-configuration-enabling\" />
vous indique
> comment "
> > +"permettre le lancement du service <systemitem
> class=\"service\">httpd</systemitem> "
> > +"au démarrage. Supposons que le système ait été redémarré et que vous
> ayez besoin de "
> > +"vérifier que le service est réellement lancé. Vous pouvez le faire en
> saisissant "
> on peut vérifier *si* ? Ça éviterai un nouvelle répétition du « que »
> > +"la commande suivante dans une console : "
>
> > +"Cette commande fournit une sortie sous forme de tableau dont chaque
> ligne "
> > +"est composée des colonnes suivantes:"
> il manque l'espace avant les :
>
> > +"Pour redémarrer un service, utiliser la commande
> <command>systemctl</command> "
> > +"de la manière suivante : "
> par la suite tu utilies le -ez, est-plus cohérent -er ou -ez ?
>
> > +"le service <systemitem
class=\"service\">sshd</systemitem>. Vous
> pouvez le faire en "
> > +"saisissant, en tant que <systemitem
> class=\"username\">root</systemitem>, la "
> > +"commande suivante dans une console : "
> un espace en trop à la fin
>
> voilà pour moi
>
> --
> Kévin Raymond
> User:shaiton
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
Merci Kevin (Fabien en avait déjà signalé certaines, que j"avais corrigé)
Nouveau diff
Dominique