Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: New translation team
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=657716
Summary: New translation team
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: mohar.darko(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
I would like to create a new Fedora Slovenia translation team.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Hi guys,
I couldn't find smolt(fedora hardware profiler) on transifex.net. Is it
available for us to translate?
--
Regards,
Tiansworld
Fedora Project Ambassador & Contributor
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: [all languages] yum untranslated words
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=666038
Summary: [all languages] yum untranslated words
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: lecotegougdelaforce(a)free.fr
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Description of problem:
When asking for package installation or removal with yum, the user using
non-English localization will be facing the following sentence :
"---> Package [some package] will be [local translation of "erased" or
"installed"]"
in which the English words "Package" and "will be" are not localized.
This sentence is not translated either :
"Adding [locale] to language list"
Version-Release number of selected component (if applicable):
yum.noarch 0:3.2.28-14.fc15 (on F14)
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: [all languages] yum untranslated words
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=666047
Summary: [all languages] yum untranslated words
Product: Fedora
Version: 14
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Keywords: Translation, Triaged
Severity: medium
Priority: low
Component: yum-langpacks
AssignedTo: petersen(a)redhat.com
ReportedBy: aalam(a)redhat.com
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: petersen(a)redhat.com, james.antill(a)redhat.com,
pmatilai(a)redhat.com, tla(a)rasmil.dk, ffesti(a)redhat.com,
piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com,
maxamillion(a)fedoraproject.org, skvidal(a)sethdot.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
lecotegougdelaforce(a)free.fr
Depends on: 666038
Classification: Fedora
Target Release: ---
Clone Of: 666038
yum-langpacks-0.1.5-3.fc14.noarch
+++ This bug was initially created as a clone of Bug #666038 +++
Description of problem:
When asking for package installation or removal with yum, the user using
non-English localization will be facing the following sentence :
"---> Package [some package] will be [local translation of "erased" or
"installed"]"
in which the English words "Package" and "will be" are not localized.
This sentence is not translated either :
"Adding [locale] to language list"
Version-Release number of selected component (if applicable):
yum.noarch 0:3.2.28-14.fc15 (on F14)
--- Additional comment from aalam(a)redhat.com on 2010-12-28 20:59:45 IST ---
Bug need to move 'yum' package and 'yum plugins'
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Hi Guys,
Why we mantain the transifex translate in our transifex[1], if it have
yourself upstream project?
Should we remove this project from our infra?
Thanks!
[1] - https://translate.fedoraproject.org/projects/transifex/
[2] - http://www.transifex.net/projects/p/transifex/
Rafael Gomes
Consultor em TI
LPIC-1
(71) 8146-5772
Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft
Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp)
On Fri, Mar 5, 2010 at 6:26 AM, Ilias Romanos <ilias(a)i5garage.com> wrote:
> On Fri, 2010-03-05 at 13:41 +0530, Shankar Prasad Venkateshbhat wrote:
>> HI Ilias,
>> > my name is Ilias from Ioannina, Greece and my FAS username is kboi.
>> >
>> Welcome! Nice to see you here! Since you are from Greece, I assume
>> that you are interested to contribute to Greek Translations.
>>
>> Currently Dimitris Glezos is the Maintainer for the Greek Team.
>>
>> To reach out the fellow Greek Translators please do join the el
>> mailing list as well.
>>
>> To learn more about the translation process involved in the FLP, do
>> visit the Greek version of Translation Quick Start Guide.
>>
>> For any other help, please drop a mail to the list.
>>
>> Shanky
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
> Hey Shanky,
>
> Thank you for the welcoming. I've already joined my local mailing list
> and send an introductory mail to them as I was instructed by the
> Translation Quick Start Guide you've mentioned.
>
> Thanks again,
> Ilias
>
> --
> trans mailing list
> trans(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
Today I spent a few hours and created a new and updated version of the
Fedora L10n Guide:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
What's new?
- Re-used a lot of content from the excellent TQSG we had in Docs.
- The content was updated to reflect our new infrastructure. A huge chunk of
warnings and questions has gone away, since the new Tx arch handles things
transparently, eliminating msgmerge errors, POT files missing etc.
- The FAQ page was also updated & merged at the bottom of the guide, to make
sure we keep it up2date.
- The guide was put on the Wiki instead of publican. This will allow us to
maintain it live, with more people, more content & translations.
- I suggest to completely remove the docs-based TQSG and focus on having only
one guide. This will avoid confusion and the content will always be updated.
Finally, we've been documenting a lot of things on the Transifex Help Pages,
which are integrated into the tool itself. We'll be adding more content there,
so that translators will have it right at their fingertips.
http://help.transifex.net/user-guide/
Let me know what you think! If you find any errors, just jump in and Edit the
page directly!
-d
--
Dimitris Glezos
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: preupgrade puts incorrect Hungarian text in grub.conf
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=710931
Summary: preupgrade puts incorrect Hungarian text in grub.conf
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: i686
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: unspecified
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: kelevel+redhat(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Story Points: ---
Description of problem:
Preupgrading F14 to F15 puts incorrect string in /etc/grub.conf:
"title Frissítés erre: Fedora 15 (Lovelock)"
"Frissítés" is unreadable when grub displays it.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Hi!
The docs translation period starts in two months, it would be nice for the l10n teams with duplicate language resources on Transifex to have their resources justified.
>From what requires action, the duplicate resources named as regional codes (like ru_RU or es_ES) hold our previous work. While the resources named as language identifiers (like ru or es) are out of sync or contain empty translations. It means that the project translators would lose progress if the project maintainers kill the duplicates now. The progressed modules need to be merged in the right place, where these would be available to the teams members afterwards. This is to be done by the l10n coordinators.
There's also a deadline to be set so we don't make the cleanup an endless process. August 15th, 2011, seems to be enough, in case someone's on vacation. That's 2 weeks before the docs translation period starts and about 1.5 month from now. Then we may ask the project maintainers to run a script to remove all those language resources.
If the Transifex stats [2] don't lie, the following teams are to be REMOVED:
as_IN
bg_BG
bn_IN
bs_BA
ca_ES
cz_CZ
da_DK
de_DE
el_GR
fa_IR
fi_FI
fr_FR
gu_IN
he_IL
hi_IN
hr_HR
hu_HU
id_ID
is_IS
it_IT
jp_JP
kn_IN
ko_KR
lt_LT
lv_LV
ml_IN
ms_MY
nb_NO
nl_NL
or_IN
pa_IN
pl_PL
ru_RU
sr_RS
sr_RS@latin
sk_SK
sv_SE
ta_IN
te_IN
uk_UA
vi_VN
The following team is to be LEFT INTACT:
zh_CN (as opposed to zh_TW and zh_HK)
The merging task can be accomplished by using the Transifex-client tool available in Fedora repository. You will need the language remapping capability introduced in version 0.5.2, which is currently in the testing repo. To use now, run:
su -c "yum install transifex-client --enablerepo=*testing"
or update using the testing repo:
su -c "yum update transifex-client --enablerepo=*testing"
Please give the package transifex-client-0.5.2-1.fc15.noarch [1] good karma so it would land in the stable repo soon.
The procedure has been summarized before [3], there's also a complete manual to the tool [4]. It took me less time because I only downloaded one language I wanted. For instance, to update the Virtualization Guide I did:
1. configure the tool to use the chosen resource:
a. create a folder, say, "transifex" in the home dir and cd into it
b. [misha@pc transifex] $ tx init
c. [misha@pc transifex] $ tx set --auto-remote https://www.transifex.net/projects/p/fedora-virtualization-guide/
2. pull the "ru_RU" translation modules:
a. [misha@pc transifex] $ tx pull -l ru_RU
3. use language remapping to push the modules as "ru":
a. remap the language by adding the line "lang_map = ru:ru_RU" to the main section of ~/transifex/.tx/config [5]
b. [misha@pc transifex] $ tx push --translations -l ru
4. delete the local files
You may be able to do the whole docs collection at once using
$ tx set --auto-remote https://www.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-15-docs/
as soon as the corresponding ticket [6] is closed.
[1] https://admin.fedoraproject.org/updates/search/transifex
[2] https://www.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-15-docs/
[3] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2011-June/013504.html
[4] http://help.transifex.net/user-guide/client/devel.html#customizing-the-lang…
[5] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2011-June/013465.html
[6] http://code.indifex.com/transifex-client/issue/17/broken-auto-remote-for-re…
--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode
https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 00217306
Hi
Tried to contact to Coordinator
Sent him an email at June 26, 2011, 6:33 a.m. not getting replies
There are 3 members of the commentators until now
https://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ar/
The Arabic translation of a parked more than 3 months
Last time to even understand what Torgomhhsp 30-8
Olá a todos, venho só lembrar que o próximo período de tradução começa
na próxima terça-feira, dia 2/08. Vamos nos preparar para realizar um
grande trabalho! Quem souber de alguém que gostaria de nos ajudar, é só
mandar aqui pra lista que será muito bem vindo.
Agenda completa do time de tradução:
http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-16/f-16-trans-tasks.html