Hi Guys,
Why we mantain the transifex translate in our transifex[1], if it have
yourself upstream project?
Should we remove this project from our infra?
Thanks!
[1] - https://translate.fedoraproject.org/projects/transifex/
[2] - http://www.transifex.net/projects/p/transifex/
Rafael Gomes
Consultor em TI
LPIC-1
(71) 8146-5772
Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft
Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp)
On Fri, Mar 5, 2010 at 6:26 AM, Ilias Romanos <ilias(a)i5garage.com> wrote:
> On Fri, 2010-03-05 at 13:41 +0530, Shankar Prasad Venkateshbhat wrote:
>> HI Ilias,
>> > my name is Ilias from Ioannina, Greece and my FAS username is kboi.
>> >
>> Welcome! Nice to see you here! Since you are from Greece, I assume
>> that you are interested to contribute to Greek Translations.
>>
>> Currently Dimitris Glezos is the Maintainer for the Greek Team.
>>
>> To reach out the fellow Greek Translators please do join the el
>> mailing list as well.
>>
>> To learn more about the translation process involved in the FLP, do
>> visit the Greek version of Translation Quick Start Guide.
>>
>> For any other help, please drop a mail to the list.
>>
>> Shanky
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
> Hey Shanky,
>
> Thank you for the welcoming. I've already joined my local mailing list
> and send an introductory mail to them as I was instructed by the
> Translation Quick Start Guide you've mentioned.
>
> Thanks again,
> Ilias
>
> --
> trans mailing list
> trans(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
Here's a Q: How are manpages translated? Are they translated at all?
If they are translated somehow, how would they be packaged?
I see Debian having a few teams collecting manpages and translating
them via PO files. Sounds like a good meta-distro-project of sorts.
-d
--
Dimitris Glezos
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
Hi translators,
Need your help for translate Fedora 13 countdown
banner<https://fedoraproject.org/w/uploads/f/f1/Fedora13-countdown-banner-20.png>
.
It's easy. Need translating simple phrases: 1 day, 2 days, ..., 35 days.
Please feedback this message containing country code and tranlate phrase.
Example (English): en - 1 day, 2 days, (other variant if have) ..., 35 days.
Thanks,
Alexander Smirnov / Fedora Design Team.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Accessibilty Guide translation request
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=518348
Summary: Accessibilty Guide translation request
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: eric(a)christensenplace.us
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, couf(a)skynet.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Accessibility Guide
This guide describes how to find and use accessibility features in Fedora.
https://fedorahosted.org/accessibility-guidesvn+ssh://svn.fedorahosted.org/svn/accessibility-guide/pot/
File filter (eg. <code>po/.*</code>)
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Very simple in italian:
for strictly more than one days (days>1) you say: "giorni"
for only one day (days==1), you say: "giorno".
Example: 20 giorni, 13 giorni or 2 giorni; but 1 giorno.
Greetings
Luigi.
Hi,
I have forwarded this email to FP Chinese mailing list.
Rgds, kaio
請問誰願意幫忙翻譯 F13 倒數 banner 成中文?
-------- Original Message --------
Subject: Need your help for translate Fedora 13 countdown banner.
Date: Tue, 30 Mar 2010 18:11:36 +0400
From: Alexander Smirnov <inkscaper(a)gmail.com>
Reply-To: Fedora Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
To: trans(a)lists.fedoraproject.org
Hi translators,
Need your help for translate Fedora 13 countdown banner
<https://fedoraproject.org/w/uploads/f/f1/Fedora13-countdown-banner-20.png>.
It's easy. Need translating simple phrases: 1 day, 2 days, ..., 35 days.
Please feedback this message containing country code and tranlate phrase.
Example (English): en - 1 day, 2 days, (other variant if have) ..., 35 days.
Thanks,
Alexander Smirnov / Fedora Design Team.