Göran,
Thanks for the feedback.
On Thu, Aug 28, 2008 at 6:04 PM, Göran Uddeborg <goeran(a)uddeborg.se> wrote:
Judging from the originals,
msgid "%d of %d optional package selected"
msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
I would assume it is the second, not the first number which influences
the choice.
You're absolutely right.
There is a problem here, and it is not restricted to Slavic
languages.
It is a problem for Swedish (a Germanic language) too. "Selected"
should be translated in different ways depending on the first number.
Yep, same here, and I presume there are even more cases.
It's dangerous to compose sentences like that. More often than
not,
it breaks for some languages. I don't personally know a language it
would break in, and it would solve the problem in Swedish too. But
I'm still a bit afraid of it.
Unfortunately, the po format isn't made to cope with sentences with
more than one singular/plural distinction. So I don't have any better
suggestion than yours. I just wanted to warn about it.
Agreed, but since this is I hope a rare exception, and no one else
complained so far, I think I'll just go ahead and request this kludgy
workaround.
Thanks,
Miloš