Easily grabbing all POs for one language
by Dimitris Glezos
One feature that is really useful for a translator is to be able to
download all the PO files for their language easily.
We've been receiving this request for *years* now, and rightly so!
Here's why: On elvis, I estimate all language's POs totalled about
500MB. To download them, one needed 2 hours on an ADSL, or 20 hours on
PSTN. A langpack of PO files for a single language weighted at about
10MB. That's 3 minutes on ADSL or just 25 minutes on PSTN. Now think
of giving the chance to the translator to download the langpack
zipped. It could go down to 2MB -- that's 30 seconds on ADSL, 4
minutes on PSTN.
Unless I'm mistaken in some calculations, does the above mean we could
allow our translators on PSTN lines to get the files they need to
contribute by waiting 4 minutes instead of 20 hours?
Here's a handy single command that gets you all F9 language files
(msgmerged) for a particular language from
translate.fedoraproject.org. I've already added it to our FAQ page.
export MYLANG=el
wget -nv -r -N -l 1 --accept *$MYLANG.po -nd -nH -P pofiles
http://translate.fedoraproject.org/languages/$MYLANG/fedora-9
My dream is to have the tools to do all the dirty work for us, and
save us time for enjoying life instead. So, I'd like to add support to
Transifex to serve PO files, ready to be translated, from the command
line. Something like this:
tx list-modules (see what modules we serve)
tx get <anaconda> (get all anaconda files)
tx get <anaconda> --lang=<el> (get iclandic anaconda PO)
tx get --lang=<is> --gz (get all iclandic files, zipped)
tx get --tag=<fedora-websites> (get only files related to Fedora websites)
...translate...
tx login
tx submit anaconda po/is.po
Until we have such a dream tool to our disposal, we'll have to settle
with the wget-style command.
So after a lot of jabber, here's the rub. We could have the above wget
command run daily on our servers, and produce a langpack for each
language in .tar.gz with all its PO files, for easily download. Is
this something we want to spend some time on, or are we OK with
running the wget command for now?
-d
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos(a)jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
16 years, 2 months
Maithili Language on Fedora
by Rajesh Ranjan
Hi All,
I have started working for Maithili language since few months back and
reached upto the stage where I can maintain the language and be the
co-ordinator for it. Anyone interested in translating Fedora for Maithili
please do get in touch with me directy or sending an e-mail to the list
(fedora-trans-list). It would be of great help and contribution to the
Maithili language. Thanks !
--
Regards,
Rajesh Ranjan
http://fedoraproject.org/wiki/RajeshRanjan
16 years, 2 months
Upcoming elvis move -- preparations
by Dimitris Glezos
Hi all,
a quick reminder that on Monday we have the elvis move.
I've prepared a mass email to the people with an elvis translation
account to inform them for the move, and suggest to create Fedora
accounts. The email will be sent (hopefully) tomorrow, to give our
contributors a window of 3 days to create a Fedora account. A couple
of things for consideration:
1. We'll use the updated Translation Quick Start Guide for
instructions to join the Fedora L10n Project. All teams that would
like their contributors to migrate smoothly, might want to make sure
their TQSG translations are up2date:
http://translate.fedoraproject.org/module/docs-translation-quick-start-guide
2. We'll need some help over on IRC, to make sure any users having
questions will find the help they need for information about the
project, and SSH key and account creations.
3. We'll get a bunch of new users on our FAS group and mailing list.
To people who have 'sponsor' access on cvsl10n: please keep an eye on
upcoming requests, check out if the user is indeed a user of ours, and
grant her access as quickly as possible. Anyone willing to help out in
this process, just send me an email.
4. Let's make sure all new contributors feel welcome! Our more
distributed environment is definitely more complex than the older one,
but it's the right thing (tm) to do. The TQSG and /wiki/L10N/FAQ are
our best docs right now, feel free to add any Q that comes up in the
FAQ and then point the user there, so that we have it ready for the
next time.
That's it for now! Now, if only I had a way to send an email to ~2300
people without choking any SMTP servers..
-d
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos(a)jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
16 years, 2 months
[Bug 433071] New: Maintainer status needed
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=433071
Summary: Maintainer status needed
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: ra(a)ra.is
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: fedora-trans-list(a)redhat.com
Need to become maintainer for Iceladic (is) like I was on Elvis.redhat.com
For people.xml.in:
<person id="ra">
<name>Richard Allen</name>
<email>ra(a)ra.is</email>
<webpage>http://fedoraproject.org/wiki/RichardAllen</webpage>
</person>
For translation-teams.xml.in: (note the webpage. Didnt know what to put there):
<team id="is">
<_description>Icelandic Team</_description>
<_language id="is">Icelandic</_language>
<coordinator id="ra"/>
<webpage>http://www.fedoraproject.com/</webpage>
<mailing-list>fedora-trans-is(a)redhat.com</mailing-list>
<mailing-list-subscribe>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-is</mailing-list-subscribe>
<bugzilla-component>Icelandic [is]</bugzilla-component>
</team>
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
16 years, 2 months
Introduce to myself
by 数星星
I am a post graduated student from China. First time I use Fedora is two
years ago. When the first time I use the Fedora,I found that it is a perfect
OS. And I know many people do a lot of work for Fedora. So I hope I can do
some work for people using fedora. Finally, i choose the work to translate
Docs to Chinese, hoping more and more Chinese people can easier use the
Fedora.
--
Ratstar(张廉)
16 years, 2 months
Self-introduction : Si Cheng PAN
by Sicheng PAN
Hello, I'm a new translator from France, I use Fedora since september
2007. I would like to translate docs or programms to French. I'm still
waiting the approval of cvsl10n.
*Name* : Si Cheng Pan
*Country* : France
*City* : Toulouse
*Status* : Student at 'Le Ferradou'
*Computer skills* : Python programmation
*GPG data* :
pub 1024D/94109516 2008-01-24
Key fingerprint = 7764 5F41 5B58 DA7A E8E2 6F5D 50A8 92A6 9410 9516
uid Sicheng PAN <sicheng.fedora(a)gmail.com>
sub 2048g/8B6B8C48 2008-01-24
16 years, 2 months
[Bug 431831] New: [hi_IN] anaconda: "%s of %s packages completed"
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=431831
Summary: [hi_IN] anaconda: "%s of %s packages completed"
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: petersen(a)redhat.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: fedora-trans-list(a)redhat.com
Description of problem:
The string seems to be incorrectly translated with just two numbers next to each
other which looks strange:
Actual results:
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s %s संकुल का पूर्ण हुआ"
Expected results:
some separator between the numbers and correct grammar.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
16 years, 2 months
FLP Meeting 2008-2-5 Summary
by Noriko Mizumoto
*All translators, please stop referring to elvis status page, there is
no maintainer. (http://elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status)
FLP Meeting 2008-2-5 Summary
==============================
Attendees
---------
* Bart Couvreur (couf)
* Marek Mahut (marek)
* Dimitris Glezos (glezos:el)
* Runa Bhattacharjee (runa_b:bn_IN)
* Asgeir Frimannsson (asgeirf)
* Ville-Pekka Vainio (vpv:fi)
* RobertScheck (rsc:de)
* Noriko Mizumoto (noriko:ja_JP)
Summary
-------
- Enabled all non-elvis modules on Transifex.
- F8 release-notes available, great job done.
http://docs.fedoraproject.org/release-notes/
- F9 schedule
http://fedoraproject.org/wiki/Releases/9/Schedule
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule
- TQSG (English) updated, need to update translations
- Feedback on FUDCon Raleigh
Please refer details/pics to the log
- Installable Rawhide image (qeum) is in the planning
for testing translation of anaconda, initscripts etc
http://fedoraproject.org/wiki/Testing/qemu
- Please stop referring Elvis status page, no admin
http://elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
- Please subscribe ElvisMove page for module moving
http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/RFR/FinalElvisMove
- Any suggestions are welcome.
create a bug report
put them up on the wiki at
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools/Plans
- Online translation tool (pootle)
Idea comping up to put it somewhere, even if it's just for specspo
for testing purpose
- Separate list for l10n-admin?, put the discussion on the f-t-l list.
- Meeting time reschedule?, put the discussion on th f-t-l list.
- The plan of creating a set of testcases for fedora UI testing
Action Item
------------
Tx:
o Bring on more non-fedora project (such as elvis, pulseaudio,
packagekit, etc) on Transifex (glezos)
o Fix the bugs before the string freeze (glezos)
o Add a sharable reference for Tx feedback to the wiki (asgeirf)
ElvisMove:
o Chase up the elvis status page admin access (asgeirf)
TQSG:
o Make links and clean-up in wiki (noriko)
QEMU:
o Take a lead of creating testcase (runa_b & vpv)
L10N-admin:
o Post the idea of creating l10n-admin list for discussion on f-t-l ml
(asgeirf)
o Post the idea of rescheduling meeting time for discussion on f-t-l ml
(glezos)
o Feel free to delete all references to the elvis status link from our
wiki space (ALL)
IRC Log
-------
IRC log of the meeting is available at
https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2008-February/msg00008....
END
noriko
16 years, 2 months