Some numbers on the Fedora Translation project
by Dimitris Glezos
Hey all,
Diego and myself wanted to share some numbers on Fedora's activity on Transifex.
Today we're hosting 1.5 million English words. The total number of
words translated or to-be-translated across all languages are 144
million.
Just in the last 3 months, 1.1 million words were translated and
74.000 words were proofread.
We've got 609 translators, 31 reviewers and 89 team coordinators.
-d
--
Dimitris Glezos
Founder & CEO, Transifex
https://www.transifex.com/
10 years, 7 months
Fwd: Fedora 20 schedule updates
by Noriko Mizumoto
Hi
Just a reminder, it has been confirmed that F20 Software String freeze
date was locked and 'no earlier than' was removed. Any further string
change, modification or addition needs a string freeze break request to
be raised before hand.
noriko
-------- Original Message --------
Subject: Fedora 20 schedule updates
Date: Fri, 6 Sep 2013 06:37:30 -0400 (EDT)
From: Jaroslav Reznik <jreznik(a)redhat.com>
Reply-To: devel(a)lists.fedoraproject.org
To: devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
Hi,
as a few people has asked me for clarification - the schedule is on track,
we are Alpha frozen now from Sep 03. Based on FESCo decision [1], "no
earlier than" part from official schedules has been already removed.
High level schedule: https://fedoraproject.org/wiki/Releases/20/Schedule
Detailed schedule: http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-20/
For Fedocal - there's no way to import schedule automatically right now,
F19 was done manually by pingou. I'm going to add important milestones
there.
Jaroslav
[1] https://fedorahosted.org/fesco/ticket/1095
_______________________________________________
devel-announce mailing list
devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel-announce
10 years, 7 months
firstboot
by Noriko Mizumoto
Hi
According to the announcement made on devel-announce, 'firstboot' has
been retired. Should this package to be removed from TX?
Thanks.
noriko
-------- Original Message --------
Subject: Re: [ACTION REQUIRED] Retiring packages for Fedora 20 v2
Date: Mon, 19 Aug 2013 22:16:01 +0200
From: Till Maas <opensource(a)till.name>
Reply-To: devel(a)lists.fedoraproject.org
To: Development discussions related to Fedora
<devel(a)lists.fedoraproject.org>, devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
CC: mumble-owner(a)fedoraproject.org, modplugtools-owner(a)fedoraproject.org
The following packages have been retired:
alsa-oss
firmware-extract
firstboot
gkrellm-timestamp
guiloader
justmoon
lybniz
mars-sim
miau
openstack-tempo
osgal
python3-cherrypy
vblade
Because alsa-oss was retired, mumble needs to be rebuild without OSS
support (just removing the BR failed in a scratch build because
libspeechd.h cannot be found, maybe this is an unrelated bug)
modplugtools needs to be changed to not ship modplugplay anymore, but
modplug123 should still work.
I will soon post a follow-up message regarding FTBFS packages.
Regards
Till
_______________________________________________
devel-announce mailing list
devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel-announce
10 years, 7 months
Hi there
by Arthur Oviedo
Hello everybody,
My name is Arthur, i'm from Colombia and I'd be helping in the spanish
translation team. I have been using fedora for a while, but only now I
decided to contribute to the project. Hope to have fun, and to get to know
some of the members around here.
All the best!
10 years, 7 months
ibus-xkb cannot be translated to Irish (ga)
by Sean Burke
Hello,
I am attempting to download a PO for ibus-xkb in order to localize
its strings, but I am unable to, as there is no Irish translation status
for it. I am additionally unable to clone another, empty translation to
make use of it.
Seán de Búrca
10 years, 7 months
Self-Introduction: Isaac Rooskov - Zanata Product Manager
by Isaac Rooskov
Hi Fedora translators and writers :)
My name is Isaac Rooskov. I am the new Product Manager for the Zanata
translation tool, and I also supervise the localization and translation
efforts for JBoss, Red Hat Enterprise Virtualization and Cloud business
units at Red Hat.
If you have any questions or feedback concerning Zanata I would love to
hear them.
I'm based in Brisbane, Australia, so if there is a slight delay in my
responses that may be why ;)
Thanks and I look forward to being apart of the Fedora community with
you all.
Isaac
--
Isaac Rooskov
Supervisor, Localization Services
Product Manager, Zanata
Red Hat
10 years, 7 months
Self introduction | FAS Account : isyangxin
by Yangxin Guan
Hello Fedora Trans...
====
About Me:
My name : Yangxin Guan
FAS Account : isyangxin
In the summer of 2006, I started using Linux (RedHat 9 and Fedora Core 1).
When I started to learn Linux, I've tried a few Linux distributions.
Finally, I found I like the Fedora's style and
culture most, and then I back to Fedora.
Had used Fedora 1/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18
Contact Information:
Email Address : isyangxin(a)gmail.com
Transifex URL : https://www.transifex.com/accounts/profile/turning/
Freenode IRC Nick : turning
GPG key : BA336355
====
10 years, 7 months
Re: typo in page
by Robert Mayr
2013/9/2 Guillermo <gchavez(a)infonet.com.gt>:
> In spanish version of the page
> http://fedoraproject.org/es/get-fedora-options#2nd_arches there is a typo
>
> wrong
> Los chips ARM son la familia de procesadores más ampliamente producida en el
> mundo; han sido utulizados históricamente en teléfonos móviles y
> aplicaciones integradas y se está incrementado su uso en tabletas y
> servidores de bajo consumo eléctrico. El proyecto Fedora-ARM es una
> iniciativa para llevar Fedora a esta familia de procesadores.
>
> right
>
> Los chips ARM son la familia de procesadores más ampliamente producida en el
> mundo; han sido utilizados históricamente en teléfonos móviles y
> aplicaciones integradas y se está incrementado su uso en tabletas y
> servidores de bajo consumo eléctrico. El proyecto Fedora-ARM es una
> iniciativa para llevar Fedora a esta familia de procesadores.
>
> Thank You
>
> Nemo.
>
> --
> websites mailing list
> websites(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
Hi Nemo,
I'm forwarding your report to the translation ML as this is a L10n
issue. The spanish L10n team will correct it ASAP.
Thank you.
--
Robert Mayr
(robyduck)
10 years, 7 months
[es]Re: typo in page - websites
by Kévin Raymond
Le lundi 02 sept. 2013 à 12:45:52 (-0600), Guillermo a écrit :
> In spanish version of the page http://fedoraproject.org/es/get-fedora-options#
> 2nd_arches there is a typo
>
> wrong
> Los chips ARM son la familia de procesadores más ampliamente producida en el
> mundo; han sido utulizados históricamente en teléfonos móviles y aplicaciones
> integradas y se está incrementado su uso en tabletas y servidores de bajo
> consumo eléctrico. El proyecto Fedora-ARM es una iniciativa para llevar Fedora
> a esta familia de procesadores.
>
> right
>
> Los chips ARM son la familia de procesadores más ampliamente producida en el
> mundo; han sido utilizados históricamente en teléfonos móviles y aplicaciones
> integradas y se está incrementado su uso en tabletas y servidores de bajo
> consumo eléctrico. El proyecto Fedora-ARM es una iniciativa para llevar Fedora
> a esta familia de procesadores.
>
> Thank You
>
> Nemo.
Hi Nemo,
Thank you for the report.
I added our L10n mailing list in CC, any Spanish translator will be able
to correct it.
Best Regards,
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
10 years, 7 months