2013/7/25 Dimitris Glezos <glezos(a)transifex.com>:
It's not necessary for translators, no. We're not using it
for
translations themselves.
We might be using it to manage the owners.list for bugzilla.. which,
in turn, isn't used (much) either. It's probable we could remove it
altogether, but I might be missing something.
This issue was discussed in the past [1], and it looks like we still
need that group.
If you want to edit the wiki, you will need a fas account. That
account should belong to a group for administrative purposes.
The language maintainer should sponsor new members for his/her team,
to ease the job of admin guys.
There are other tasks like publishing content to docs.fp.o, that needs
a fas account. But for this case, we have the guide maintainer in
charge of the publishing task. In the past, language maintainer or
comaintainer used to publish translated version of the guides to
docs.fp.o.
The owners.list file may be managed by FLSC members. That file is in a
git repository and the account will need write access to it.
In summary, we need the cvsl10n group for language maintainers and
comaintainers, and we don't need it for translations. If some member
would want to do something more than translation, he/she will need a
fas account member of that group.
The name of the group looks outdated. Its meaning is 'access to a cvs
repository to work on l10n', the old workflow for translations in
Fedora. Perhaps the group's name should be trans. But renaming a linux
group is not easy, because of the scripts actually using it.
My two cents.
kind regards
Domingo Becker
[1]
https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2012-July/010069.html