Hi Oscar,
Perhaps this has happened because anaconda has not been translated till 85%.
Please sign up on FAS for the reason that translations won't be uploaded by
catalan team coordinator.
This procedure is described at Translation Quick Start Guide [1], (linked in
http://www.softcatala.org/wiki/Fedora).
[1]
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/ht...
Regards,
Robert
On Tue, Dec 14, 2010 at 11:49 PM, Oscar Osta Pueyo
<oostap.listas(a)gmail.com>wrote:
Hi,
I'm a translator of "catalan", member of
http://www.softcatala.org/wiki/Fedora.
Yesterday download "nightly-composes desktop" and "catalan" language
isn't enabled, why? Is only enabled on alpha, beta and final release?
Thanks for all.
--
Oscar Osta Pueyo
oostap.listas(a)gmail.com
_kiakli_
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412