Le 13/09/2016 à 17:12, jean-baptiste(a)holcroft.fr a écrit :
On 13 September 2016 at 12:10, Alex Eng <aeng(a)redhat.com
<mailto:aeng@redhat.com>> wrote:
Statistics from Zanata. Let me know if you see anything wrong.
Wow statistics are very impressive. Thanks Alex.
Anyone interested in writing article for CommBlog about this? Last one
here [1]
Thanks,
Pravin Satpute
1.
https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-translation-sprint-5-days-...
oh, I haven't notice it was a mailing list discussion ;) sorry for a so
short answer!
Here are three little graph about contributors :
https://fedoraproject.org/wiki/File:VFAD_F25_Statistics-Zanata.ods
* We need to understand what the Brazilians did, they have really
weird stats on three users : danniel, zdenek and fredlima. It can be
normal, but having a one sentence explanation is mandatory for an article.
** I feek like it is a different way of using Zanata, french team uses
Fuzzy and Translated, my guess is pt-br uses Tranated-Review (witch is
probably a better practice but makes reviewers mandatory)
* I corrected the total as it was wrong (Alex, do you know why?)
* In key numbers : it makes 112 366 word change done by 53 translators
on 20 languages
** About translators : 15 have >= 1000 words edits and 33 have >= 100
words edits
** About languages : 12 have >= 1000 words edits
Here are two little graphs about packages
https://fedoraproject.org/wiki/File:VFAD_F25_Statistics-packages.ods
* Best package is LIVEUSB-CREATOR, followed by INITIAL-SETUP (first
welcome message).
* Surprisingly, ANACONDA is in position 24/31 with only 9 languages at
100% ! This is _very_, _very bad_, for f24 we had 21 languages at 100% !
(my source is an extraction from 1st june 2016)
=> we should accept to lose half of installation tool languages for a
new release.
--
Jean-Baptiste Holcroft