Upcoming Schedule
by John Poelstra
Start End Name
Wed 30-Sep Tue 20-Oct Translate Draft PO for Guides
Tue 20-Oct Tue 20-Oct Beta Release Public Availability
Wed 21-Oct Thu 05-Nov Translate All Guides (POT to PO)
Wed 28-Oct Tue 10-Nov Translation Period for Website (POT to PO)
Tue 03-Nov Mon 09-Nov Translate GA Release Notes (POT to PO)
Tue 03-Nov Mon 09-Nov Review and correct GA Release Notes (daily
builds html)
14 years, 6 months
Self-Introduction
by Dim Typ
Hello all,
my name is Dimitrios Typaldos (FAS Username: dtyps, City: Piraeus/Athens,
Country: Greece). Until a bit more than a year ago I have contributed with
translations in fedora software and gnome documentation in Greek [el].
Unfortunately I have been constrained to interrupt. Currently employed as
Application Support Engineer in IT private sector. Interest to get involved
in projects further than translations.
Programming skills: scripting/C-C++/PHP/MySQL, LPI-101 cert.
General activity: server administration/technical writing/system monitoring
pub 1024D/985327C5 2009-10-18
Key fingerprint = 3191 D60C 6A1D CEA4 A150 92CE 7787 21FE 9853 27C5
Dimitrios Typaldos (-) <dimtyp(a)gmail.com>
sub 2048g/78A9C6EB 2009-10-18
_Dt_
14 years, 6 months
Self-introduction: Bruce Cowan
by Bruce Cowan
Bruce Cowan
Glasgow, Scotland (UK)
bruce89, British English
Nothing much yet
N/A
Started using Fedora recently
Wish to translate upstream stuff on Transifex
GNOME British English team
pub 2048R/7088B808 2009-05-09
Key fingerprint = D994 3738 5002 FCCA EA8E 1A5A D1F3 E4A4 7088
B808
uid Bruce Cowan <bcowan(a)fastmail.co.uk>
uid Mailing Lists <lists(a)bcowan.fastmail.co.uk>
sub 2048g/C57F173C 2009-05-09
--
Bruce Cowan <bcowan(a)fastmail.co.uk>
14 years, 6 months
[Fwd: Fedora 12 Beta Release Meeting Recap]
by Noriko Mizumoto
Hi
I attended the meeting in subject.
The attached mail posted in logistics contains full log and the summary.
Here is full report from Translation team.
*****Report*****
Status
--------
Overall: https://translate.fedoraproject.org/collections/fedora/fedora-12/
|
* Software Translation: New entry for Review and Correct software
translation was implemented. Many thanks to all maintainers!
* Docs Translation: There were a little delay for rel-note and guides,
but it should be minimum impact. All looks going good now. Many thanks
to all authors!
|
Schedule for future entries
----------------------------------
* Docs Translation: Keep communicating with docs team
* Website Transation: Will cotact with Web team in late Oct
* Banner Translation: Will contact Design team in early Nov
|
Issues for Software translation
--------------------------------------
1) There were some packages which did not follow string freeze rules.
2) There were some packages which did not respond ontime on packge
rebuild request, which is for new entry of 'Review and Correct software
translation'. (some were just on holiday and/or did not notice new entry?)
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=522431
3) There were some bugs filed along to 'Review' which could not get
prompt attention by packagers.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=525052
|
Request
---------
* Is any clear picture how much of bugs fixed for software translation
in 3) can be included in Fedora 12 GA? :-)
*********end**********
noriko
-------- Original Message --------
Subject: Fedora 12 Beta Release Meeting Recap
Date: Wed, 14 Oct 2009 15:00:17 -0700
From: John Poelstra <poelstra(a)redhat.com>
Reply-To: logistics(a)lists.fedoraproject.org
To: logistics(a)lists.fedoraproject.org
===========================================
#fedora-meeting: F12 Beta Readiness Meeting
===========================================
Meeting started by poelcat at 19:01:13 UTC. The full logs are available
at
http://meetbot.fedoraproject.org/fedora-meeting/2009-10-14/fedora-meeting...
.
Meeting summary
---------------
* meeting intro (poelcat, 19:05:22)
* i thought it would be good try out IRC for this meeting today and
take a break from the phone and see how this works (poelcat,
19:05:49)
* status from Infrastructure (poelcat, 19:07:32)
* LINK: https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/report/9
(mmcgrath, 19:07:45)
* LINK: https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/report/9
(Ac-town, 19:07:58)
* https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/report/9 (poelcat,
19:08:11)
* QA Report (poelcat, 19:10:51)
* LINK: https://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs (jlaska,
19:15:42)
* summary: QA testing still INPROGRESS and hoping no show stoppers
apear by ? (poelcat, 19:25:13)
* QA would like to be able to test until EOD tomorrow (poelcat,
19:26:12)
* Release Engineering (poelcat, 19:26:46)
* Oxf13 prepared to make the "official" live images today and
pre-stage everything and wait for QA (poelcat, 19:33:09)
* Documentation Status (poelcat, 19:34:28)
* IDEA: revisit landing of RN RPM on schedule (poelcat, 19:37:15)
* ACTION: poelcat make sure docs schedule has RN RPM ready and tagged
at freeze for Fedora 13 (poelcat, 19:40:45)
* Translation Status (poelcat, 19:41:30)
* LINK: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=522431 (noriko,
19:42:46)
* LINK: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=525052 (noriko,
19:42:53)
* ACTION: stickster to relay noriko's request to notting -- determine
to what extent translation bugs in BZ 525052 can be fixed for F12 GA
(stickster, 19:50:50)
* Marketing (poelcat, 19:50:55)
* LINK:
http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/f-12-marketing-tasks.html
(mchua, 19:51:28)
* talking points are long done (mchua, 19:51:32)
* LINK: https://fedoraproject.org/wiki/F12_talking_points (mchua,
19:51:34)
* in-depth feature profiles are en route but not complete (mchua,
19:51:37)
* LINK: https://fedoraproject.org/wiki/Category:F12_in-depth_features
(mchua, 19:51:39)
* LINK: https://fedoraproject.org/wiki/ (mchua, 19:51:41)
* NONCRITICAL HELP REQUEST: if you want to do feature profile
interviews / be interviewed for a feature profile (that's on the F12
talking points list), please contact the marketing mailing list;
this would boost us from "sufficient feature profileage" to "whoa
lots of great stuff." This is a good thing to throw new people from
any team at who otherwise might have a hard time helping with the
last-few-yards sprint. Also particularly helpful would (mchua,
19:52:09)
* press kits have been taken care of by our fearless leader (mchua,
19:52:13)
* Fedora Insight as a central place for Marketing materials should
launch alongside Beta (mchua, 19:52:24)
* HEADS UP: https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Insight will be
available for publishing materials soon and we'll be calling out to
teams to see what we can spotlight for you when the time comes. In
particular, I'm interested in what help you'd like to rally for your
between-Beta-and-GA efforts and whether some noisemaking around
"volunteers come here!!!" would help. (mchua, 19:52:36)
* Design Status (poelcat, 19:54:56)
* Websites (poelcat, 19:58:06)
* for ga & design, there might be a wallpaper update but not
confirmed, we havent had much feedback yet (poelcat, 19:59:51)
* LINK:
http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/f-12-web-tasks.html
(ricky, 19:59:59)
* blogs.fedoraproject.org is live and we are about ready to announce
it. we are mainly blocking on deploying a new theme (with the link
to the admin panel in the sidebar) and wpmu is making a blank line
at the top of the rss which is making it be invalid xml. i should
have the theme up tonight and the rss fixed hopefully tomorrow (nb,
20:00:24)
* deadline for the spins maintainers to get content to mizmo is this
friday, 10/16 (poelcat, 20:04:14)
* Meeting Wrap Up (poelcat, 20:08:59)
* help test the beta -- recommended tests at
https://www.redhat.com/archives/fedora-test-list/2009-October/msg00236.html
(jlaska, 20:10:22)
* LINK: http://pastie.org/655096 (adamw, 20:14:09)
Meeting ended at 20:14:17 UTC.
Action Items
------------
* poelcat make sure docs schedule has RN RPM ready and tagged at freeze
for Fedora 13
* stickster to relay noriko's request to notting -- determine to what
extent translation bugs in BZ 525052 can be fixed for F12 GA
Action Items, by person
-----------------------
* noriko
* stickster to relay noriko's request to notting -- determine to what
extent translation bugs in BZ 525052 can be fixed for F12 GA
* poelcat
* poelcat make sure docs schedule has RN RPM ready and tagged at
freeze for Fedora 13
* stickster
* stickster to relay noriko's request to notting -- determine to what
extent translation bugs in BZ 525052 can be fixed for F12 GA
* **UNASSIGNED**
* (none)
People Present (lines said)
---------------------------
* poelcat (86)
* jlaska (39)
* mchua (32)
* Oxf13 (30)
* noriko (30)
* adamw (26)
* stickster (23)
* mizmo_ (22)
* jjmcd (18)
* ricky (17)
* mmcgrath (15)
* hiemanshu (15)
* sijis (9)
* spot (8)
* wwoods (5)
* buggbot (4)
* warren (4)
* Ac-town (4)
* zodbot (2)
* nb (2)
* smooge (1)
* Southern_Gentlem (1)
Generated by `MeetBot`_ 0.1.4
.. _`MeetBot`: http://wiki.debian.org/MeetBot
_______________________________________________
logistics mailing list
logistics(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/logistics
14 years, 6 months
Self-Introduction: Alexey Matveichev
by Alexey Matveichev
Alexey Matveichev
Chernogolovka, Russian Federation
alexeym / Russian
Researcher
IPCP RAS
Using Fedora since Fedora Core 4 @ internal servers and @ home desktop
I would like to translate Docs and Websites
pub 1024D/D8E4788C 2009-10-08 [expires: 2010-10-08]
Key fingerprint = F493 CDA4 4C5E 683F C90D 58F8 1583 C19B D8E4 788C
sub 4096g/A566ADCD 2009-10-08 [expires: 2010-10-08]
--
Alexey Matveichev
14 years, 6 months
Re: Fedora-trans-list Digest, Vol 68, Issue 14
by ENCZEL
Anyone who need help for translations in Korean, please let me know. I
just signed up for the translation project recently, and was surprised
that not so much of the documents/items on the Fedora web pages are
not yet in Korean. Of course, many excellent volunteers have been/are
translating the core data of Fedora in Korean, but what I have in mind
is that the more articles on the web pages are translated in Korean,
the easier for Korean users to access.
------------
ENCZEL
------------
2009/10/13, fedora-trans-list-request(a)redhat.com
<fedora-trans-list-request(a)redhat.com>:
> Send Fedora-trans-list mailing list submissions to
> fedora-trans-list(a)redhat.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> fedora-trans-list-request(a)redhat.com
>
> You can reach the person managing the list at
> fedora-trans-list-owner(a)redhat.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Fedora-trans-list digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Need Some Small Translations Done. (Fernando Gonzalez Blanco)
> 2. Re: Need Some Small Translations Done. (Ricardo Due?as Parada)
> 3. Re: Need Some Small Translations Done. (Frank Murphy (Frankly3D))
> 4. Re: Need Some Small Translations Done. (Domingo Becker)
> 5. Re: Need Some Small Translations Done. (??? (Kaio))
> 6. Re: new candidate (Noriko Mizumoto)
> 7. Re: new candidate (Ruediger Landmann)
> 8. Self-Introduction: Alexey Matveichev (Alexey Matveichev)
> 9. Re: Self-Introduction: Alexey Matveichev (??? (Kaio))
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 11 Oct 2009 19:12:18 +0200
> From: Fernando Gonzalez Blanco <f.gonz.blanco(a)gmail.com>
> Subject: Re: Need Some Small Translations Done.
> To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
> Message-ID:
> <5d9411460910111012n4c87b6cbsfc2ea9488b87c092(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Spanish:
>
>
> 1: Media in post this week
>
> Media publicado esta semana
>
> 2: Media will be in post next week
>
> Media será publicado la próxima semana
>
> 3: Media posted on
>
> Media ha sido publicado
>
> 4: I'm sorry you did not get a disc this time, our volunteers have
> distributed all of their media. Please try again later.
>
> Lo siento no puedes obtener un disco actualmente, nuestros voluntarios
> distribuyen todo nuestros medios. Por favor intentalo más tarde.
>
> 5: Can you write your postal address in English?
>
> Puede escribir su dirección postal en Inglés?
>
>
>
> 2009/10/11 Manatsawin <manatsawin(a)gmail.com>
>
>> Thai:
>> 1: Media in post this week
>> แผ่นที่กำลังจัดส่งในสัปดาห์นี้
>> 2: Media will be in post next week
>> แผ่นที่จะจัดส่งในสัปดาห์หน้า
>> 3: Media posted on
>> จัดส่งแผ่นไปแล้วเมื่อ
>> 4: I'm sorry you did not get a disc this time, our volunteers have
>> distributed all of their media. Please try again later.
>> ขออภัยครับ
>> คุณพลาดโอกาสรับแผ่นในครั้งนี้เนื่องจากอาสาสมัครของเราแจกแผ่นไปหมดแล้ว
>> กรุณาลองใหม่ในภายหลัง
>> 5: Can you write your postal address in English?
>> กรุณาเขียนที่อยู่ของคุณเป็นภาษาอังกฤษ
>>
>>
>>
>> On Sun, Oct 11, 2009 at 9:37 PM, "かいお (kaio)" <k(a)kaio.me> wrote:
>>
>>> Frank Murphy (Frankly3D) さんは書きました:
>>> > I'm with the Fedora Freemedia project,
>>> > and I hope some of the list and help with some translations.
>>> > So English speakers, can help outside their
>>> > local Regions.
>>> >
>>> I could do Chinese Traditional.
>>> > Ecnglish:
>>> >
>>> > 1: Media in post this week
>>> >
>>> 光碟於本週發送
>>> > 2: Media will be in post next week
>>> >
>>> 光碟將於下週發送
>>> > 3: Media posted on
>>> >
>>> 光碟於 [date] 發送
>>> > 4: I'm sorry you did not get a disc this time, our volunteers have
>>> > distributed all of their media. Please try again later.
>>> >
>>> 由於我們的志願者經已分發所有光碟,因此非常抱歉這次未能為您奉上。請您靜候
>>> 下一次活動,謝謝您的垂詢!
>>> > 5: Can you write your postal address in English?
>>> >
>>> 可否勞煩您提供閣下的英文郵寄地址?
>>> > Could I get this translated into the following Coutries Languages
>>> Please:
>>> >
>>> DONE
>>>
>>> Kaio
>>>
>>> --
>>> Fedora-trans-list mailing list
>>> Fedora-trans-list(a)redhat.com
>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>>>
>>
>>
>> --
>> Fedora-trans-list mailing list
>> Fedora-trans-list(a)redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>>
>
14 years, 6 months
Schedule reminder for 2009-10-12
by John Poelstra
Start End Name
Wed 23-Sep Mon 12-Oct Review and correct Beta Release Notes (daily
buids html)
Wed 30-Sep Tue 20-Oct Translate Draft PO for Guides
Mon 12-Oct Mon 12-Oct Translation Deadline: Beta Release Notes (PO
Files complete)
Tue 13-Oct Tue 13-Oct Build fed-rel-notes.rpm for Beta Release
Wed 14-Oct Wed 14-Oct Beta Project Wide Release Readiness Meeting
Tue 20-Oct Tue 20-Oct Beta Release Public Availability
Wed 21-Oct Thu 05-Nov Translate All Guides (POT to PO)
p.s. Thank you to the people who emailed me ideas on how to format these
messages better. I'm still working on it.
14 years, 6 months
new candidate
by f0x1@mail.bg
Hello my name is Martin Stefanov,19 from Bulgaria.I have been using
Fedora(then Fedora Core) since 2005.
I want to translate Fedora and the Fedora docs to my language.
Please,make it possible...
-------------------------------------
Информационна агенция CROSS
Бъди информиран!
14 years, 6 months
Need Some Small Translations Done.
by Frank Murphy
Hello list
I'm with the Fedora Freemedia project,
and I hope some of the list and help with some translations.
So English speakers, can help outside their
local Regions.
English:
1: Media in post this week
2: Media will be in post next week
3: Media posted on
4: I'm sorry you did not get a disc this time, our volunteers have
distributed all of their media. Please try again later.
5: Can you write your postal address in English?
Could I get this translated into the following Coutries Languages Please:
Indian (Hindi?)
Spanish (South America)
Russian
Moldava?
Croatian
KAZAKSTAN
China (both main languages)
Indonesia
Malaysia
Nepal
Pakistan
Sri Lanka
Thailand
Vietnam
If you want to reply off list to me that is fine.
frankly3d |a| fedoraproject |dot| org
--
Regards, Frank
jabber + msn + yahoo = frankly3d
http://fedoraproject.org/wiki/User:Frankly3d
http://www.frankly3d.com
14 years, 6 months