Le Sun, 21 Mar 2010 23:15:04 +0200,
Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com> a écrit :
On Sat, Mar 20, 2010 at 4:03 PM, Pablo Martin-Gomez
<pablo.martin-gomez(a)laposte.net> wrote:
> Le Sat, 13 Mar 2010 23:38:45 +0200,
> Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com> a écrit :
>
>> Here's a Q: How are manpages translated? Are they translated at
>> all? If they are translated somehow, how would they be packaged?
>>
>> I see Debian having a few teams collecting manpages and translating
>> them via PO files. Sounds like a good meta-distro-project of sorts.
>
> Just to comment the second part. I recently switch the source of the
> man-pages-fr package to the Debian's one. Excluding the easiness of
> translating po files instead of man files, this Debian project has a
> cool initiative : they collected the patches from the Fedora's
> man-pages package, created a dedicate file to translate this
> changes, and eventually built a tarball for Fedora with our patches
> included. And they do this for almost every distro.
>
> For now, they use a git repo to manage the po files. I suggest them
> to use Transifex as a front-end (
Tx.net or a dedicated instance)
> but they prefer to wait for having more distro around the table
> before using a more user friendly interface.
Hey Pablo.
This is really cool. What git repo is it? Is this only for the french
manpages? If yes, can it be extended to all languages?
Maybe we could start a discussion off-mailing list (since lots of CC's
of unsubscribed users will lead to chaos) and get the opinion of more
people?
-d
As Ruediger said, they use po4a to translate from and to the .man
files. Specifically, there is a framework based on po4a, perkamon,
which the git is :
http://gitorious.com/perkamon.
Even if it's french-centred, I think perkamon have already be use for
translating man-pages to Japanese.
I've being in contact with the guy behind the project about this. He
will surely contact you soon.
Pablo