problem is, it seems to be targeted at the Hebrew team coordinator, but I
think an admin is needed for introducing this change)
Also, thank you again Rafal, much appreciated.
2016-09-22 20:33 GMT+03:00 Sylvia Sánchez <lailahfsf(a)gmail.com>:
Or a bug? I think Bugzilla fits better for this.
Cheers,
Sylvia
On 22 September 2016 at 11:33, Rafal Luzynski <digitalfreak@lingonborough.
com> wrote:
> Ping! Can we have this change introduced, please? For the reminder,
> a formula like this is needed for Hebrew language globally:
>
> nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
>
> Should a ticket be filed somewhere? Thank you in advance.
>
> Rafal
>
>
> 16.09.2016 01:17 Rafal Luzynski <digitalfreak(a)lingonborough.com> wrote:
> >
> >
> > Thank you, Niv. For me it's clear that we should introduce the
> > dual number in Hebrew globally and not introduce the "many" form.
> > It will be introduced only if it turns out to be needed.
> >
> > Please note that what I write here is just my kindly suggestion,
> > not the decision. Can we ask the Zanata administrators and/or
> > developers to introduce this change, please?
> >
> > Regards,
> >
> > Rafal
> >
> >
> > 15.09.2016 11:23 ניב באר <bloop93(a)gmail.com> wrote:
> > >
> > > (please ignore my last 3 messages - I was just me having trouble
> sending
> > > this
> > > message - here is the complete message)
> > >
> > > >now I'd suggest this one as more readable:
> > > >
> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
> > > >
> > > >Niv, is this order of the translated strings what you want:
> > > >
> > > >msgstr[0] "Singular form"
> > > >msgstr[1] "Plural form (including zero)"
> > > >msgstr[2] "Dual form"
> > > >
> > > >Can we have this formula for now?
> > >
> > > That's great, thank you.
> > >
> > > >Now it's not clear to me what you mean about the "many"
form.
> > > >You wrote that it is correct not to use this form but it would
> > > >be nicer to have it. If it would be nice then let's be nice,
> > > >using more plural forms is not beyond our abilities!
> > >
> > > as using the regular plural form is correct (seem natural to the
> user*),
> > > it will only add unneeded extra complexity,
> > > so we'd prefer to leave it for now.
> > > meanwhile,
> > > projects who want can do it manipulating the .po file header (as GNOME
> > > Software did)
> > > for overall standard,
> > > we can always turn over the world again at later time :)
> > >
> > > >But for now I don't understand where the "many" form
should be used:
> > > >* for the numbers: 20, 30, 40, ..., 100, 110, 120, ...
> > > >or
> > > >* for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101, ...
> > > the latter, for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101, ... (n>10)
> > > but again, using the regular plural form is correct*.
> > >
> > > Thanks,
> > > Niv
> > >
> > > *user reading in hebrew the sentence "2 days ago" translated as
"לפני
> 2
> > > ימים"
> > > will get the filling this sentence is not natural and should be "לפני
> > > יומיים"
> > >
> > > user reading in hebrew the sentence "20 days ago" translated as
"לפני
> 20
> > > ימים" will continue reading without paying attention that the form
> "לפני 20
> > > יום" exists as well
> > >
> > > 2016-09-15 2:19 GMT+03:00 Rafal Luzynski <
> digitalfreak(a)lingonborough.com
> > > mailto:digitalfreak@lingonborough.com >:
> > > > > 14.09.2016 13:30 ניב באר <bloop93(a)gmail.com mailto:
> bloop93(a)gmail.com >
> > > > > wrote:
> > > > >
> > > > >
> > > > > Just to make sure,
> > > > > We are requesting to add the rule for dual form.. the other rule
> can
> > > > > be
> > > > > ignored.
> > > > >
> > > > > 0 : n==1 : singular form
> > > > > 1 : n==0||n >2 :plural form
> > > > > 2 : n==2 : dual form
> > > > >
> > > > > We do not actually need the many form for the translation to be
> > > > > correct.
> > > > >
> > > > > (Assuming putting dual form on 2 can mainyain some bacward
> > > > > compatibility)
> > > > >
> > > > > Thanks,
> > > > > Niv
> > > >
> > > > As for now it looks clear to me that Hebrew language needs at least
> > > > the dual form to be added. Even if dual form usually will be the
> > > > same as the plural we need a mechanism and leave it to the
> translators
> > > > whether they use it in particular cases or not.
> > > >
> > > > Now it's not clear to me what you mean about the "many"
form.
> > > > You wrote that it is correct not to use this form but it would
> > > > be nicer to have it. If it would be nice then let's be nice,
> > > > using more plural forms is not beyond our abilities! But for
> > > > now I don't understand where the "many" form should be
used:
> > > >
> > > > * for the numbers: 20, 30, 40, ..., 100, 110, 120, ...
> > > > or
> > > > * for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101, ...
> > > >
> > > > As long as it's clear that dual number is necessary and it's
> > > > not clear whether and when the "many" number is necessary
> > > > I suggest adding the dual number rule and not adding the
"many"
> > > > number yet. As far as I understood, missing dual number is
> > > > incorrect while missing "many" number is not.
> > > >
> > > > Although previously I referred to this formula: [1]
> > > >
> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;
> > > >
> > > > now I'd suggest this one as more readable:
> > > >
> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
> > > >
> > > > Niv, is this order of the translated strings what you want:
> > > >
> > > > msgstr[0] "Singular form"
> > > > msgstr[1] "Plural form (including zero)"
> > > > msgstr[2] "Dual form"
> > > >
> > > > Can we have this formula for now?
> > > >
> > > > For the record, here [2] is a formula for Hebrew according to
> > > > what CLDR curently says:
> > > >
> > > > nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : (((n < 0 || n
>
> 10)
> > > > && n %
> > > > 10 == 0) ? 2 : 3))
> > > >
> > > > Regards,
> > > >
> > > > Rafal
> > > >
> > > >
> > > > [1]
https://git.gnome.org/browse/gnome-software/tree/po/he.po
> > > > [2]
http://mlocati.github.io/cldr-to-gettext-plural-rules/
> > > > > --
> > > trans mailing list
> > > trans(a)lists.fedoraproject.org
> > >
https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedo
>
raproject.org
> > >
> >
> >
> > --
> > trans mailing list
> > trans(a)lists.fedoraproject.org
> >
https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedo
>
raproject.org
> _______________________________________________
> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>
_______________________________________________
trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org